"delivery systems" - Translation from English to Arabic

    • منظومات إيصال
        
    • إيصالها
        
    • نظم إيصال
        
    • نظم تقديم
        
    • نظم الإيصال
        
    • منظومات الإيصال
        
    • ونظم الإيصال
        
    • نظم توفير
        
    • ونظم توفير
        
    • ونظم تقديم
        
    • بمنظومات إيصال
        
    • نظم التوصيل
        
    • وسائل إيصال
        
    • أنظمة إطلاق
        
    • أنظمة الإيصال
        
    missile delivery systems and strategic missile defence; UN منظومات إيصال القذائف والدفاع الصاروخي الاستراتيجي؛
    Finally, the international community has recognized that the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction represents a very special danger for international security. UN وأخيرا، فقد أدرك المجتمع الدولي أن انتشار منظومات إيصال أسلحة التدمير الشامل يمثل بشكل خاص خطرا على الأمن الدولي.
    Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    The threat posed by weapons of mass destruction rises exponentially with the development of advanced delivery systems. UN إن التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل يتزايد بدرجة كبيرة مع تطوير نظم إيصال متقدمة.
    Universal services will be based on new delivery systems and objectives. UN وستقوم الخدمات الشاملة على أساس نظم تقديم وأهداف جديدة.
    It also seeks a triad of delivery systems including air-, land- and sea-based capabilities, which, incidentally, has been acquired. UN وتسعى جارتنا أيضاً إلى اقتناء ثالوث من نظم الإيصال يشمل قدرات جوية وبرية وبحرية، ويبدو، بالمناسبة، أنها حصلت عليه.
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    That is why the Code has not been able to draw a distinction between technology for delivery systems for weapons of mass destruction and that for peaceful activities. UN ولهذا السبب لم تتمكن المدونة من التمييز بين تكنولوجيا منظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتعلقة بالأنشطة السلمية.
    In 2003 the Bolivarian Republic of Venezuela subscribed to the Hague Code on the understanding that it could constitute an approach that would foster broad agreements exclusively to address the threat posed by the development of delivery systems for weapons of mass destruction. UN وقد أيدت جمهورية فنزويلا البوليفارية مدونة لاهاي في عام 2003 على أساس أنها قد تشكل نهجا يشجع على إبرام اتفاقات عريضة ترمي حصرا إلى تناول الخطر الذي يمثله تطوير منظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    (3) to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals, within its territory or by their nationals, of disciplines which would contribute to Iran's proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems. UN ' 3` منع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل مواطنيها، للمواطنين الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    European Security and Defence College course on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    :: Technical assistance in destruction of nuclear weapons, delivery systems and facilities; UN :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛
    Thus the Code does not distinguish between the technology of delivery systems for weapons of mass destruction and those related to activities for peaceful purposes. UN وعليه، فإن مدونة قواعد السلوك لا تميز بين تكنولوجيا نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل وتلك المرتبطة بأنشطة للأغراض السلمية.
    delivery systems to carry weapons of mass destruction is a legitimate concern of the international community. UN إن نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل تثير قلقا مشروعا للمجتمع الدولي.
    It takes forward the agenda of child rights by further strengthening legislations and expanding the delivery systems. UN وتلك الخطة تمضي قدماً ببرنامج حقوق الطفل عن طريق زيادة تعزيز التشريعات والتوسع في نظم تقديم الخدمات.
    CATEGORY I - ITEM 2 COMPLETE SUBSYSTEMS USABLE FOR COMPLETE delivery systems 2.A.1. UN البند 2 نظم فرعية كاملة يمكن استخدامها في نظم الإيصال الكاملة
    In our opinion, a new document or an agreement should contain concrete measures on the reduction of strategic delivery systems and nuclear warheads. UN وينبغي، في نظرنا، أن تتضمن وثيقة جديدة أو اتفاق جديد تدابير ملموسة بشأن تقليص عدد منظومات الإيصال الاستراتيجية ورؤوس الحرب النووية.
    Even where rainfall is abundant, access to clean water has been restricted by the lack of adequate storage facilities and effective delivery systems. UN وحتى في المناطق التي تشهد هطول أمطار غزيرة، يقيّد نقص منشآت التخزين الكافية ونظم الإيصال الفعالة إمكانية الحصول على المياه النقية.
    More roads had been built, health-care delivery systems had been improved, more teachers had been employed and more classrooms built. UN وشُقَّ المزيد من الطرق وحُسِّنَت نظم توفير العناية الصحية، وبُنِيَ المزيد من غرف التدريس.
    The following areas are identified as priority areas of concern: institutional capacity of the Palestinian Authority and municipal authorities; finance for low-cost housing; shelter delivery systems and coordination mechanisms; monitoring and analysis; and shelter policy. UN ويحدد التقرير المجالات التالية بوصفها مجالات اهتمام ذات أولوية: بناء القدرات المؤسسية للسلطة الفلسطينية وسلطات البلديات؛ وتمويل الإسكان المنخفض التكلفة؛ ونظم توفير المأوى وآليات تنسيقه؛ والرصد والتحليل؛ والسياسة العامة المتعلقة بالمأوى.
    :: Invests in infrastructure and delivery systems to expand the impact of and build synergies with vertical health programmes UN :: الاستثمار في الهياكل الأساسية ونظم تقديم الخدمات لزيادة أثر البرامج الصحية العمودية وإقامة علاقات تآزر معها
    NAM also reaffirms that any initiative to address the issues related to delivery systems for weapons of mass destruction should be conducted through inclusive negotiations in a forum where all States can participate as equals. UN وتعيد الحركة كذلك التأكيد على أن أي مبادرة لمعالجة المسائل ذات الصلة بمنظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل ينبغي تنفيذها عبر مفاوضات شاملة للجميع في محفل يمكن لجميع الدول المشاركة فيه على قدم المساواة.
    They could be appealing to terrorists due to their relatively small size and the availability of delivery systems for such weapons. UN ويمكن أن تكون جذابة بالنسبة للإرهابيين نظراً لحجمها الصغير نسبياً ولتوافر نظم التوصيل بالنسبة لهذه الأسلحة.
    Likewise, as we have said on various occasions and in various forums, the continued development of delivery systems for nuclear weapons also constitutes a major threat which we need to face. UN وبالمثل، وكما قلنا في مناسبات شتى وفي محافل شتى، يشكل تطوير وسائل إيصال الأسلحة النووية أيضاً خطراً رئيسياً يتعين علينا أن نتصدى لـه.
    missile delivery systems and strategic missile defence; UN - أنظمة إطلاق الصواريخ والدفاع الصاروخي الاستراتيجي.
    The Iraqi chemical arsenal, produced before 1991, included the following delivery systems: 155-mm artillery projectiles, 122-mm rockets, missile warheads and a variety of aerial bombs. UN وشملت الترسانة الكيميائية العراقية، التي أُنتجت قبل عام 1991، أنظمة الإيصال التالية: قذائف مدفعية من عيار 155 ملم، وصواريخ من عيار 122 ملم، ورؤوس حربية للقذائف، ومجموعة متنوعة من القنابل الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more