"delivery to" - Translation from English to Arabic

    • إلى العنوان
        
    • التسليم إلى
        
    • تسليمها إلى
        
    • على العنوان
        
    • المتجهين إلى
        
    • التسليم في
        
    • تسليم المواد في
        
    • إيصالها إلى
        
    • والتسليم إلى
        
    • طلبية
        
    • وتسليمها إلى
        
    • سيوز من
        
    • تسليم البضاعة إلى
        
    • توصيله إلى
        
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    The seller's request for payment of the lease-price for usage of the equipment from the moment of delivery to the moment of commencement of arbitration was unfounded. UN واعتُبر أنَّ طلب البائع بشأن دفع ثمن الإيجار عن استخدام المعدات من لحظة التسليم إلى لحظة بدء التحكيم لا أساس له.
    Transferring assets without certification of delivery to the intended beneficiary increases the risk that losses will occur without detection by management; UN ونقل الأصول بدون إثبات التسليم إلى المستفيد المقصود يؤدي إلى زيادة خطر حدوث خسائر بدون أن تكتشفها الإدارة؛
    The contractor assumed all liabilities for the goods transported until their delivery to their final destination in Darfur. UN وتعهد المتعاقد بجميع المسؤوليات عن البضائع المنقولة لغاية تسليمها إلى مقصدها النهائي في دارفور.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart1@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال بوابة توفير الورق أن تبعث نسخة من بيانها ساعة واحدة على الأقل قبل الإدلاء بها على العنوان التالي: papersmart1@un.org.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    Delegations wishing to circulate statements electronically should e-mail the statement(s) at least one hour in advance of expected delivery to papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا أن ترسلها بالبريد الإلكتروني ساعة واحدة على الأقل قبل إلقائها إلى العنوان papersmart3@un.org.
    Transferring assets without certification of delivery to the intended beneficiary increases the risk that losses will occur without detection by management. UN ونقل أصول بدون شهادة تثبت التسليم إلى المستفيد المقصود ينطوي على خطر حدوث خسائر بدون أن تكتشفها الإدارة.
    So, the messenger company didn't know anything about a delivery to Sam and Callen. Open Subtitles لذلك، فإن شركة رسول لا يعرف أي شيء حول التسليم إلى وسام كالين.
    It registers every time a mistake has been made in the office, from a late delivery to an accounting error. Open Subtitles إنه يقوم بتسجيل كل خطأ تم إرتكابه في المكتب من تأخير في التسليم إلى الأخطاء المحاسباتية
    In addition, prior to delivery to contingents, the mission conducts receipt and inspection of the rations to ensure their quality. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة، سعيا منها لكفالة الجودة، بتسلّم حصص الإعاشة وفحصها قبل تسليمها إلى الوحدات.
    70. The general policy for delivery of rations by ground transportation is that the contractor is responsible for delivery to unit locations. UN 70 - تتمثل السياسة العامة لتسليم حصص الإعاشة بواسطة النقل البري في جعل المقاول مسؤولا عن تسليمها إلى مواقع الوحدات.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال بوابة توفير الورق أن تبعث نسخة من بيانها ساعة واحدة على الأقل قبل الإدلاء بها على العنوان التالي: papersmart4@un.org.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart1@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال بوابة توفير الورق أن تبعث نسخة من بيانها ساعة واحدة على الأقل قبل الإدلاء بها على العنوان التالي: papersmart1@un.org.
    15. Urges all the Member States, particularly the States bordering Chad and the Central African Republic, to facilitate the delivery to Chad and the Central African Republic freely, without obstacles or delay, of all personnel, equipment, provisions, supplies and other goods, including vehicles and spare parts, intended for MINURCAT, and the European Union operation until its complete disengagement; UN 15 - يحث جميع الدول الأعضاء، خاصة الدول المتاخمة لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على أن تيسر انتقال جميع الأفراد المتجهين إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وتسليم جميع المعدات والمــــؤن والإمــدادات وغيرها مــن السلع، بما في ذلك المركبات وقطع الغيار الموجهة إلى بعثة الأمم المتحدة وعملية الاتحاد الأوروبي حتى إتمام مرحلة فض الاشتباك، وذلك بحرية ودونما عائق أو تأخير؛
    To avoid significant delays, international suppliers were now being paid directly upon shipment of materials, instead of upon delivery to the site. UN ومن أجل تجنب حدوث تأخيرات كبيرة، يجري الآن الدفع للموردين الدوليين فور شحن المواد، بدلا من الدفع عند التسليم في الموقع.
    Under the terms of the contract, 20 per cent of the amounts due for the supply of material was payable against presentation to of the arrival certificates by the Employer confirming delivery to the site. UN فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 20 في المائة من المبالغ المستحقة مقابل توريد المواد وذلك عند تقديم شهادات الوصول الصادرة عن صاحب العمل والتي تؤكد تسليم المواد في موقع المشروع.
    Preventing access to WMD and their means of delivery to non-State actors is a matter of national policy for the Government of India. UN إن منع وصول أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى الجهات الفاعلة من غير الدول جزء من السياسية الوطنية لحكومة الهند.
    :: The origin, the points of departure and transit, the customs references and the dates of departure, transit and delivery to the end user UN :: المصدر، ونقط الانطلاق والمرور العابر، والمراجع الجمركية، وتواريخ المغادرة والمرور العابر والتسليم إلى المستعمل النهائي؛
    You'll have to move your equipment. I got a delivery to make. Open Subtitles عليك بتحريك معداتك فنحن لدينا طلبية لنوصلها
    The Commission stressed also the importance of the timely preparation of reports by Special Rapporteurs for submission to the Commission and delivery to the Secretariat. UN وأكدت اللجنة أيضاً أهمية إعداد تقارير المقررين الخاصين في حينها لتقديمها إلى اللجنة وتسليمها إلى الأمانة.
    delivery to the International Space Station (ISS) of a Russian and American crew consisting of the cosmonauts Yuri Gidzenko and Sergei Krikalev and the astronaut William Shepherd UN Soyuz TM-31، أطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز سيوز من موقع الاطلاق " بايكونور "
    When a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    Over the past decade, NGOs have increasingly campaigned for education and contributed to its delivery to millions of young people. UN وخلال السنوات العشر الماضية، شنت المنظمات غير الحكومية حملات متزايدة من أجل التعليم، وساهمت في توصيله إلى الملايين من الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more