demand for labour has fallen substantially. | UN | وانخفض الطلب على اليد العاملة انخفاضاً كبيراً. |
688. A drastic decline in the demand for labour has proved to be a common feature after the transition to market-oriented economy was initiated. | UN | 688 - ثبت أن الانخفاض الجذري في الطلب على اليد العاملة أصبح سمة شائعة بعد بدء التحول إلى الاقتصاد الموجه إلى السوق. |
The introduction of IT in established production lines would initially tend to reduce the demand for labour. | UN | وسيكون من شأن إدخال تكنولوجيا المعلومات في خطوط الإنتاج الثابتة أن يفضي في بادئ الأمر إلى خفض الطلب على العمالة. |
Changes in technology, industrial structure, the relative power of trade unions and other factors are altering the pattern of demand for labour and reducing pressure for wage increases. | UN | وتؤدي التغييرات في التكنولوجيا، والهيكل الصناعي، والقوة النسبية للنقابات، وعوامل غير ذلك إلى تغيير نمط الطلب على العمالة والحد من الضغط لتحقيق زيادات في اﻷجور. |
The aim should be to stimulate the demand for labour. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف في تنشيط الطلب على العمل. |
The economic downturn led to a significant reduction in demand for labour. | UN | أدى هذا التراجع الاقتصادي إلى انخفاض كبير في الطلب على العمال. |
Women smallholder farmers create local employment through demand for labour, processing, storage and transportation of produce. | UN | وتتيح صغيرات المزارعات فرصا محلية للعمل من خلال الطلب على اليد العاملة وتجهيز المنتجات وتخزينها ونقلها. |
But these efforts will have little effect if the demand for labour is constrained by weak growth prospects. | UN | ولكن لن يكون لهذه الجهود أثر يذكر إذا واجه الطلب على اليد العاملة قيودا بسبب احتمالات النمو الضعيفة. |
Another cause of inequality lay in the reduced demand for labour brought about by technological advances, which put pressure on wages. | UN | ويوجد سبب آخر لانعدام المساواة يكمن في تقلّص الطلب على اليد العاملة نتيجةً لأوجه التقدّم التكنولوجي، الأمر الذي مارس ضغوطاً على الأجور. |
171. The objective of this programme is to ensure more permanent employment for the target groups of unemployed persons, exert an influence towards increasing demand for labour in the labour market or create new jobs. | UN | 171- يتلخص الهدف من هذا البرنامج في تأمين المزيد من الوظائف الدائمة للفئات المستهدفة من العاطلين عن العمل، وتشجيع زيادة الطلب على اليد العاملة في سوق العمل أو إيجاد فرص عمل جديدة. |
The second cause is that growth rates have not been high enough in many countries to generate enough demand for labour. | UN | والسبب الثاني هو أن معدلات النمو ليست مرتفعة بما فيه الكفاية في العديد من البلدان لتوليد ما يكفي من الطلب على اليد العاملة. |
All these factors considerably influence the demand for labour in terms of skill profiles, localization and speed of change. | UN | وهذه العوامل جميعها تؤثر على الطلب على العمالة من حيث مواصفات المهارات والتوطين وسرعة التغيير. |
Best practices for addressing the demand for labour, services or goods that foster the exploitation of others | UN | أفضل الممارسات لمواجهة الطلب في صدّ الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير |
Moreover, ageing populations drive a growing demand for labour, as the ratio of workers to dependents in those countries decreases. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شيخوخة السكان تزيد من الطلب على العمالة نظرا لانخفاض نسبة العاملين إلى المعالين في تلك البلدان. |
The demand for labour in an overheated economy made inflation a serious adversary in devising economic policy. | UN | وتسبّب الطلب على العمالة في اقتصاد فائق الحرارة بجعل التضخم خصما خطيرا في رسم السياسة الاقتصادية. |
Despite the revolutionary changes in the demand for labour and in the nature of work, the concept of full employment remains valid. | UN | ورغم التغييرات الجذرية في الطلب على العمل وفي طبيعة العمل، فما زال مفهوم العمالة الكاملة صحيحا. |
In such situations the demand for labour and opportunities for self-employment are rare or non-existent. | UN | وفي مثل هذه الحالات يقل أو يختفي الطلب على العمل وفرص العمل المستقل. |
This decline is partly explained by the downturn in the demand for labour and the expansion of higher educational capacity. | UN | وهذا الهبوط يرجع جزئيا إلى تناقص الطلب على العمل كما يرجع إلى التوسع الحاصل في طاقة مؤسسات التعليم العالي. |
This upward trend may be associated with the recovery of demand for labour in Argentina during this time. | UN | وقد يرتبط هذا الاتجاه التصاعدي بانتعاش الطلب على العمال في الأرجنتين أثناء تلك الفترة. |
446. The demand for labour in the private sector declined slightly. | UN | 446- وانخفض الطلب على العمال في القطاع الخاص انخفاضاً ضئيلاً. |
In some countries, the demand for labour in traditionally male-dominated jobs, for example, in construction, led to high levels of male migration. | UN | ففي بعض البلدان، يؤدي الطلب على أيدي عاملة للقيام بأعمال يشغلها الرجال تقليديا، كالبناء مثلا، إلى ارتفاع مستويات هجرة الذكور. |
In its resolution 5/2, the Conference encouraged States to cooperate in addressing the root causes of trafficking in persons and requested UNODC to compile best practices for addressing demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others. | UN | وشجّع المؤتمر في قراره 5/2 الدول على التعاون في معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، وطلب إلى المكتب أن يجمع الممارسات الفضلى في معالجة الطلب على الأعمال والخدمات أو السلع التي تشجّع على استغلال الآخرين. |
Formal demand for labour is decreasing, which is reflected in an unemployment rate of around 30 per cent of the active population. | UN | والطلب على العمل الرسمي منكمش، وهو ما يترجم بمعدل بطالة في أوساط السكان النشيطين يصل إلى 30 في المائة. |
In that regard, the report of the Secretariat on best practices for addressing the demand for labour, services or goods that foster the exploitation of others could serve as a baseline for information on current global efforts. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تقرير الأمانة عن أفضل الممارسات في التصدِّي للطلب على الأعمال أو الخدمات أو السلع التي تشجِّع على استغلال الغير يمكن أن تكون بمثابة خط أساس للمعلومات بشأن الجهود العالمية الحالية. |