"demand for oil" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على النفط
        
    A reduced demand for oil isn't enough. We must reduce the exploration. Open Subtitles انخفاض الطلب على النفط لا يكفي يجب أن نحد من الاستكشاف
    But the current reality is that the contraction of business activity in the world has brought down the demand for oil and metals, Kazakhstan's principal exports. UN ولكن الواقع اليوم هو على النحو التالي: لقد أدى انكماش الأعمال التجارية في العالم إلى انخفاض الطلب على النفط والمعادن.
    In the article, which looked at future oil supply, Mr. Rauch predicted that demand for oil will peter out well before supply runs out because, he argued, something cheaper and cleaner would come along. UN في هذا المقال، الذي يتطرق إلى إمدادات النفط في المستقبل، توقع السيد روش أن الطلب على النفط سيقل قبل وقت طويل من نفاد الإمدادات، دافعا بأن شيئا أرخص وأنظف سيظهر.
    Much of the coming increase in demand for oil would come from developing countries. UN وأشار إلى أن معظم الزيادة التي سيشهدها الطلب على النفط في المستقبل سيكون مصدرها البلدان النامية.
    A slowing of growth is expected in 2008 as the global economic downturn will further weaken the demand for oil and non-oil exports from the region. UN كما يتوقع تباطؤ النمو في عام 2008، حيث سيؤدي الانكماش الاقتصادي العالمي إلى زيادة ضعف الطلب على النفط والصادرات غير النفطية من المنطقة.
    Furthermore, the financial crisis that hit most of the South-East Asian economies has lowered growth in the demand for oil. UN وعلاوة على هذا، أدت اﻷزمة المالية التي أصابت غالبية بلدان جنوب شرقي آسيا إلى خفض النمو في مجال الطلب على النفط.
    The International Energy Agency was also cited as having concluded that the demand for oil will increase in the future and that, by 2030, few countries will have oil resources left. UN وذكرت أيضاً الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستنتاجها أن الطلب على النفط سيزيد في المستقبل وأن، بحلول عام 2030، لن تبقى الموارد النفطية إلا لدى عدد قليل من البلدان.
    The major emerging economies' growing demand for oil, gas, other minerals and agricultural raw materials is the underlying reason for the boom. UN وتعزى هذه الطفرة أساساً إلى زيادة الطلب على النفط والغاز والمعادن الأخرى والمواد الخام الزراعية في الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    61. The ESCWA region underwent another year of robust economic expansion, as a result of the growing demand for oil and high global oil prices. UN 61 - وشهدت منطقة الإسكوا عاما آخر من التوسع الاقتصادي القوي نتيجة لتزايد الطلب على النفط والارتفاع العالمي في أسعاره.
    The growth in exports observed post-Monterrey can also be explained by the global upward trend in demand for oil and non-oil natural resources since these represent more than 70 per cent of Africa's total exports. UN ويمكن تفسير النمو الملحوظ للصادرات في مرحلة ما بعد مونتيري بالاتجاه التصاعدي العالمي في الطلب على النفط والموارد الطبيعية غير النفطية، التي تمثل أكثر من 70 في المائة من مجموع صادرات أفريقيا.
    demand for oil is expected to grow by 1.5 per cent in 2010, mainly owing to the measured increase in demand from major developing countries, including China and India. UN ومن المتوقع أن ينمو الطلب على النفط بنسبة 1.5 في المائة في عام 2010، وهو ما يرجع أساسا إلى الزيادة المحدودة في الطلب من البلدان النامية الرئيسية، بما فيها الصين والهند.
    A number of factors, including strong global economic growth, the consequent rise in demand for oil and a reduction of spare capacity, combined with constraints in the downstream sector, geopolitical developments and increased activity in oil futures markets, have contributed to higher oil prices during the past two years. UN وقد ساهم عدد من العوامل، التي شملت قوة النمو الاقتصادي العالمي وما نتج عنه من زيادة في الطلب على النفط والحد من القدرة الاحتياطية فضلا عن المعوقات التي يشهدها قطاع التنفيذ والتطورات الجغرافية السياسية وازدياد النشاط في أسواق النفط في المستقبل، في ارتفاع أسعار النفط خلال السنتين الماضيتين.
    Although some participants argued that potentially high future oil prices would offset the projected losses arising from response measures, one expert pointed out that high oil prices may in fact lead to a reduced demand for oil resulting in loss of revenues for oil-exporting developing countries. UN وفي حين جادل بعض المشاركين قائلين إن أسعار النفط التي من المحتمل أن تكون مرتفعة في المستقبل من شأنها أن تعوّض الخسائر المتوقع تكبدها من تدابير الاستجابة، فقد أشار أحد الخبراء إلى أن أسعار النفط المرتفعة قد تخفف في الواقع من الطلب على النفط مما ينتج عنه خسائر في دخل البلدان النامية المصدرة للنفط.
    9. The region's oil sector performed poorly in 2001, mainly because of reduced demand for oil on international markets, caused by lower world economic growth. UN 9 - وفي عام 2001، كان أداء قطاع النفط في المنطقة ضعيفاً، لأسباب أهمها انخفاض الطلب على النفط في الأسواق الدولية نتيجة لانخفاض النمو الاقتصادي في العالم.
    The 1990s had seen a change in the rate of economic development which could have positive effects on the demand for oil and petroleum products and could lead to much greater development of the economies of developing countries, China, India, other South-East Asian countries and the oil-exporting countries. UN فقد شهد عقد التسعينات تغيرا في معدل التنمية الاقتصادية الذي يمكن أن يحدث آثارا إيجابية على الطلب على النفط والمنتجات المشتقة منه وأن يفضي إلى تنمية أكبر كثيرا لاقتصادات البلدان النامية، والصين، والهند، وغيرهما مــن بلدان جنوب شرق آسيا، والبلدان المصدرة للنفط.
    230. With the increasing demand for oil and gas, offshore exploration and development have been shifting to the frontiers in remote and difficult places where little search and discovery activities have taken place in the past, into the deepwater provinces and selected areas where salt strata once obscured what lay beneath them. UN 230 - ومع تزايد الطلب على النفط والغاز، ما فتئ الاستكشاف والاستغلال في البحر ينتقلان إلى مناطق جديدة نائية وصعبة لم تشهد إلا القليل من أنشطة البحث والاكتشاف في الماضي، وذلك في المياه العميقة ومناطق منتقاة كانت طبقات الملح فيها تخفي فيما سبق ما يوجد تحتها.
    The increased demand for oil and other energy products during the last five years was driven by sustained high growth of the world economy, and especially that of emerging economies, led by China and oil-exporting countries. UN 18- وكانت زيادة الطلب على النفط وغيره من منتجات الطاقة في خلال السنوات الخمس الماضية بدافع نمو شديد ومستمر للاقتصاد العالمي، ولا سيما نمو الاقتصادات الناشئة، بريادة الصين والبلدان المصدرة للنفط.
    As one of the assessments suggests, in 2008 demand for oil in the OECD area will fall by 3 per cent, with a further 2 per cent fall in 2009 and 1 per cent in 2010. UN وكما تشير إلى ذلك إحدى الدراسات، سينخفض الطلب على النفط في 2008 في منطقة بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بواقع 3 في المائة، وسينخفض بنسبة 2 في المائة مرة أخرى في 2009 وبنسبة 1 في المائة في 2010.
    22. The demand for oil could be reduced by striving for energy efficiency and using advanced, environmentally friendly and economically viable technologies. UN 22 - وبيَّن أنه يمكن تخفيض الطلب على النفط بالسعي إلى تحقيق كفاءة الطاقة واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، الصديقة للبيئة والتي تتوفر لها مقومات البقاء اقتصاديا.
    22. Recent world economy recovery and strong demand for oil, gas and related products of the ESCWA region buoyed both international trade and foreign direct investment activities. UN 22 - دعم الانتعاش الذي شهده الاقتصاد العالمي مؤخراً وقوة الطلب على النفط والغاز في منطقة الإسكوا أنشطة التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more