"demand for peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على عمليات حفظ السلام
        
    The Maldives had been motivated to become a troop-contributing country in view of the continued demand for peacekeeping operations worldwide. UN وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    The increase in the number of visits reflects increased demand for peacekeeping operations UN وتعكس الزيادة في عدد الزيارات تنامي الطلب على عمليات حفظ السلام
    Increased demand for peacekeeping operations required clear, coherent policies for effective work. UN وذكر أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام يتطلب سياسات واضحة ومتسقة للعمل الفعّال.
    It should be noted that the demand for peacekeeping operations across the world exceeded the capacities of the system. UN وينبغي ملاحظة أن الطلب على عمليات حفظ السلام عبر العالم يتجاوز قدرات المنظومة.
    The problem now was to bridge the gap between the increasing demand for peacekeeping operations and the peacekeeping capability of the United Nations. UN والمشكلة الآن هي سد الفجوة بين تزايد الطلب على عمليات حفظ السلام وقدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    There was a surge in demand for peacekeeping operations in a number of countries emerging from violent conflicts. UN وكانت هناك طفرة في الطلب على عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الخارجة لتوها من أتون الصراعات التي سادها العنف.
    The growing complexity of protracted conflicts has caused an abrupt surge in the demand for peacekeeping operations and overstretched the capacity of the Organization on multiple related fronts. UN وأدى تزايد تعقيد الصراعات المستعصية إلى زيادة مفاجئة في الطلب على عمليات حفظ السلام وأرهق طاقات المنظمة على العديد من الجبهات ذات الصلة.
    33. The demand for peacekeeping operations now exceeded the capacity of the United Nations or any regional or subregional organization. UN 33- وقال إن الطلب على عمليات حفظ السلام تجاوز طاقة الأمم المتحدة أو أي منظمة إقليمية أو دون إقليمية.
    Here, to some extent, we have been able to achieve the targets set in the Millennium Declaration, despite the rather discouraging surge in the global demand for peacekeeping operations. UN هنا تمكنا، إلى حد معين، من تحقيق الأهداف التي وضعناها في إعلان الألفية، على الرغم من الاندفاع المثبط للهمة إلى حد ما في الطلب على عمليات حفظ السلام.
    The notable increase in demand for peacekeeping operations in Africa, with the need for resources on an unprecedented scale, should be enough of a reason to think of ways and means to organize a more comprehensive and rational decision-making process, involving all stakeholders. UN فالزيادة الملحوظة في الطلب على عمليات حفظ السلام في أفريقيا، مع الحاجة إلى الموارد بمعدلات لم يسبق لها مثيل، ينبغي أن تكون سببا كافيا للتفكير في سبل ووسائل تنظيم عملية أشمل وأرشد لاتخاذ القرار ويشارك فيها المعنيون جميعا.
    5. The high demand for peacekeeping operations also reflected Member States' confidence in the improved planning and deployment of missions. UN 5 - وذكر أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام يعكس أيضاً ثقة الدول الأعضاء فيما تحقق من تحسين في تخطيط البعثات ووزعها.
    6. There had been a surge in the demand for peacekeeping operations from year to year, and no doubt the enormous budget required to support them would only increase. UN 6 - وقال إن الطلب على عمليات حفظ السلام يزداد من سنة إلى سنة، وما من شك في أن الميزانية الضخمة المطلوبة لدعم هذه العمليات ستزداد تضخما أيضا.
    65. Clearly, the surge in demand for peacekeeping operations was stretching the capacity of the United Nations to respond. UN 65 - وقال إن من الواضح أن زيادة الطلب على عمليات حفظ السلام تحمِّل الأمم المتحدة فوق طاقتها من حيث القدرة على الاستجابة.
    16. The restructuring of DPKO was not only a response to the increased demand for peacekeeping operations, but a reflection of the fundamental change in the nature of armed conflict in the twenty-first century. UN 16 - وقال، إن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام ليست استجابة لزيادة الطلب على عمليات حفظ السلام فحسب، بل إنها تجسيد للتغيير الجذري في طبيعة الصراع المسلح في القرن الحادي والعشرين.
    11. Third, the persistence of the demand for peacekeeping operations was one of the few predictable features of peacekeeping. UN 11 - وقال إن الاعتبار الثالث هو أن دوام الطلب على عمليات حفظ السلام هو إحدى السمات القليلة التي يمكن التنبؤ بها على سبيل الجزم في هذا المجال.
    35. Given that the bulk of the demand for peacekeeping operations arose in Africa, it was imperative to strengthen the peacekeeping capabilities of African States. UN 35 - وأشار إلى ضخامة الطلب على عمليات حفظ السلام الناشئ في أفريقيا، فقال إن من الضروري تعزيز قدرات الدول الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    94. The growth in the demand for peacekeeping operations required greater political will and solidarity on the part of the States Members of the United Nations. UN 94 - وقال إن الازياد في الطلب على عمليات حفظ السلام يتطلب مزيدا من الإرادة السياسية والتضامن من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    148.27 The Ministers expressed concern at the significant reduction of the UN Peacekeeping budget in the context of consolidation for the demand for peacekeeping operations. UN 148-27 أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء التخفيض الهائل في ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الطلب على عمليات حفظ السلام.
    13. The United Nations role had evolved owing to the increasing demand for peacekeeping operations and assistance for starving populations and refugees, and operations in dangerous environments had required changes in safety and security measures and in compensation for staff working in those environments. UN 13 - وأردف قائلا إن دور الأمم المتحدة قد تطور نتيجة لتزايد الطلب على عمليات حفظ السلام وعلى المساعدة من أجل السكان واللاجئين الذين يتضورون جوعا، وقد اقتضت العمليات في البيئات المحفوفة بالخطر إدخال تغييرات في تدابير السلامة والأمن وفي أجور الموظفين الذين يعملون في تلك البيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more