"demand for services" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على الخدمات
        
    • والطلب على الخدمات
        
    • الطلب على خدمات
        
    • طلب الخدمات
        
    • للطلب على الخدمات
        
    • الطلب الفعلي على الخدمات
        
    • الخدمات والطلب
        
    • طلبها على الخدمات
        
    In all countries, there is no satiation of the demand for services. UN فلا يوجد في أي من البلدان تشبع في الطلب على الخدمات.
    Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة
    Global demand for services increased dramatically, turning services into engines for growth, development and poverty eradication in developing countries. UN لقد زاد الطلب على الخدمات بشكل كبير، مما أحال الخدمات إلى محركات للنمو، والتنمية والقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    That reality also leads to low demand for services in rural areas and, therefore, low provision of those services. UN ويؤدي هذا الواقع أيضا إلى تدني الطلب على الخدمات في الأرياف، ومن ثم انخفاض معدل توفير تلك الخدمات.
    Centralized staffing provides for better, more efficient and faster response during periods of peak demand for services. UN ويوفر الموظفون المركزيون استجابة أحسن وأكفأ وأسرع خلال فترات ذروة الطلب على الخدمات.
    No organization could continue indefinitely making savings of that kind, especially when demand for services continued to increase. UN وليس بمقدور أية منظمة تحقيق وفورات من هذا النوع إلى ما لا نهاية، لا سيما مع استمرار ارتفاع الطلب على الخدمات.
    UNICEF is targeting 1.5 million children and women by revitalizing more peripheral health units to respond to the increasing demand for services. UN وتستهدف اليونيسيف ١,٥ مليون طفل وامرأة عن طريق إنعاش الوحدات الصحية النائية للاستجابة لزيادة الطلب على الخدمات.
    In few countries is there satiation of demand for services. UN ولا يوجد إلا عدد ضئيل من البلدان يحظى بالتشبع في الطلب على الخدمات.
    In addition, the demand for services and products increased, as did the number of page views on the Division's websites. UN وعلاوة على ذلك، زاد الطلب على الخدمات والمنتجات، كما زاد عدد زيارات المواقع الشبكية للشعبة.
    As the hydrocarbon sector expanded, so did the demand for services and investment. UN ومع ازدهار قطاع المحروقات، ازدهر أيضا الطلب على الخدمات والاستثمار.
    There was also more demand for services. UN كما كانت ثمة زيادة في الطلب على الخدمات.
    This increases the demand for services at the country's only psychiatric hospital and its requirement for economic and human resources. UN ويزيد هذا الطلب على الخدمات في مستشفي الأمراض العقلية والنفسية الوحيد في البلد ومتطلباته الاقتصادية والبشرية.
    The CDM has been fully operational since early 2006 and the demand for services has accelerated since CMP 1 and CMP 2. UN وتسارع الطلب على الخدمات منذ مؤتمري الأطراف الأول والثاني العاملين بوصفهما اجتماعي الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Despite the growing demand for services in developing countries, possibilities exist to reduce their material intensity. UN وعلى الرغم من تزايد الطلب على الخدمات في البلدان النامية، هناك إمكانيات لتخفيض كثافتها المادية.
    The quality of family-planning programmes is often directly related to the level and continuity of contraceptive use and to the growth in demand for services. UN أما نوعية برامج تنظيم اﻷسرة فهي غالبا مرتبطة مباشرة بمستوى استعمال وسائل منع الحمل وازدياد الطلب على الخدمات.
    The quality of family-planning programmes is often directly related to the level of contraceptive use and to the growth in demand for services. UN أما جودة برامج تنظيم اﻷسرة فهي غالبا مرتبطة مباشرة بمستوى استعمال وسائل منع الحمل وازدياد الطلب على الخدمات.
    They reflect emergency needs for recurrent expenditure in the expanded health network, as well as increased demand for services. UN وهي تعكس الاحتياجات الطارئة للنفقات الجارية في الشبكة الصحية الموسعة، كما تعكس زيادة الطلب على الخدمات.
    The outcome of the inspection was positive and the inspectors had been impressed by the dedication and efforts of participating staff in responding to an ever-increasing workload and demand for services even as the number of staff was being reduced. UN وكانت نتيجة التفتيش إيجابية ومما ترك أثرا حسنا في نفوس المفتشين تفاني الموظفين المشتركين وما يبذلونه من جهد في الاستجابة لحجم العمل والطلب على الخدمات المتزايدان بشكل مستمر حتى في الوقت الذي يجري فيه خفض عدد الموظفين.
    In particular, the demand for services in post-conflict rehabilitation is on the rise. UN وبصفة خاصة يزداد الطلب على خدمات المكتب في مجال اﻹصلاح وفي فترة ما بعد النزاع.
    Since there is a degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for services, conference servicing capacity utilizing established posts is programmed below the foreseeable level required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance. UN وبما أنه لا يمكن التأكد بشكل قاطع من توقيت طلب الخدمات وحجمه، فإن عدد الوظائف القائمة التي تخصص لخدمات المؤتمرات يحدد دون مستوى الاحتياجات المتوقع وتجري زيادته حسب الاقتضاء عن طريق الاستعانة بموظفين مؤقتين.
    Responding to demand for services at national, regional and global levels. UN (ج) الاستجابة للطلب على الخدمات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    Increased output attributable to greater demand for services UN يعزى ازدياد الناتج إلى ارتفاع الطلب الفعلي على الخدمات
    :: Supply of and demand for services in terms of integrated services in the area of reproductive and sexual health for teenagers and youngsters are strengthened UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار
    However, for the medium term at least, the services balance of those LDCs that are structural importers of services could worsen further as their demand for services will greatly outstrip their ability to produce.In addition to the external current account, the momentum towards trade liberalization in the post-Uruguay Round period could also have medium-term implications for government finances (revenues and expenditures) in some LDCs. UN ومع ذلك، فإن ميزان الخدمات لدى أقل البلدان نمواً التي تعتبر مستوردة هيكلية للخدمات، قد يتدهور أكثر، على اﻷقل على المدى المتوسط نظراً ﻷن طلبها على الخدمات سيتجاوز بكثير قدرتها على الانتاج)٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more