The increasingly active role that United Nations development agencies are playing in identifying the underlying causes of conflict, which create the demand for small arms, is in this regard most welcome. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب كل الترحيب بالدور المتزايد النشاط الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الإنمائية في تحديد الأسباب الكامنة وراء الصراع، والتي تخلق الطلب على الأسلحة الصغيرة. |
We attach great importance to reducing the demand for small arms, both internally and in the region. | UN | ونعلق أهمية كبرى على تقليل الطلب على الأسلحة الصغيرة على المستويين الداخلي والإقليمي معا. |
Participants discussed diagnoses, the objectives and ways and means to accomplish the objectives of reducing demand for small arms and light weapons (SALW). | UN | ناقش المشاركون التشخيص، والأهداف، وطرق ووسائل إنجاز أهداف خفض الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Preventing violence is therefore the most direct way of driving down demand for small arms. | UN | ومن ثم فإن منع وقوع العنف هو السبيل المباشر أكثر من غيره للحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة. |
4. Working within the development framework would ensure that reducing weapons availability was undertaken in conjunction with efforts to address the root causes of the demand for small arms. | UN | 4 - ومضت قائلة إن العمل داخل الإطار الإنمائي سيضمن الاضطلاع بالحد من توافر الأسلحة بالتزامن مع الجهود المبذولة للتصدي للأسباب الجذرية للطلب على الأسلحة الصغيرة. |
To encourage States, in cooperation with non-governmental organizations and civil society, to undertake public-awareness programmes to reduce the demand for small arms and light weapons. | UN | تشجيع الدول، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، على تنفيذ برامج لتوعية الجمهور لخفض الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The major objective of the partnership is to reduce the demand for small arms in countries slated for inclusion in the Programme through reductions in violence. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الشراكة هو الحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة في البلدان المحددة للإدراج في البرنامج، من خلال الحد من مستويات العنف التي تحققها. |
We encourage the international community to continue its efforts to strengthen effective arms control mechanisms in order to reduce the demand for small arms and armed violence and conflicts. | UN | ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة جهوده لتعزيز آليات فعالة لمراقبة الأسلحة بغية الحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة والتقليل من العنف المسلح والصراعات. |
This could partially be achieved through inclusion of the armed violence issue in meetings on the Programme of Action, which are mandated to consider implementation of all aspects of the issue, including the demand for small arms which stems primarily from high levels of armed violence. | UN | ويمكن تحقيق هذا جزئيا عن طريق إدراج مسألة العنف المسلح في الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل التي كلفت بالنظر في جميع جوانب هذه المسألة ، بما في ذلك الطلب على الأسلحة الصغيرة الذي ينبع في المقام الأول من ارتفاع مستويات العنف المسلح. |
That will contribute to the development of a database of evidence on effective ways to prevent armed violence, and will eventually enhance the capacity to develop strategies to reduce the demand for small arms. | UN | وسيساهم ذلك في وضع قاعدة بيانات تشمل الأدلة المتعلقة بالطرق الفعالة لمنع نشوب العنف المسلح، وسيعزز في آخر المطاف من القدرة على وضع استراتيجيات لتقليص الطلب على الأسلحة الصغيرة. |
In addition to those measures which address the supply, particular attention should also be devoted to promoting a culture of non-violence in order to reduce the demand for small arms. | UN | وبالإضافة إلى التدابير التي تعالج مسألة العرض، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز ثقافة اللاعنف بقصد الحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة. |
5. Accordingly, States are required to take effective measures to reduce the demand for small arms by ensuring public safety through adequate law enforcement. | UN | 5- وتبعاً لذلك، فإن المطلوب من الدول اتخاذ تدابير فعالة لخفض الطلب على الأسلحة الصغيرة وذلك بتأمين السلامة العامة بإنفاذ القانون على النحو الملائم. |
To encourage States, where appropriate, to undertake public awareness programmes to [reduce the demand for small arms and light weapons] prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | تشجيع الدول، حسب الاقتضاء، على تنفيذ برامج لتوعية الجمهور بهدف [خفض الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة] مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه، |
Women must have a central role in efforts to disarm communities in post-conflict situations and to construct confidence-building measures that decrease the demand for small arms if such efforts are to succeed. | UN | وينبغي أن تضطلع المرأة بدور محوري في الجهود التي تُبذل لنزع الأسلحة عن المجتمعات في مراحل ما بعد النزاع ولاتخاذ تدابير بناء الثقة التي تقلص من الطلب على الأسلحة الصغيرة إذا ما كُتِب لهذه الجهود النجاح. |
In order to reduce the demand for small arms and the spiralling violence that occurs in heavily armed communities, the international human rights community must demand that States continue to address the root causes of violence in their communities, provide training on the basic norms regarding the use of small arms to State agents who carry them, and work with community groups on other practical interventions. | UN | ولكي يخفِّض مجتمع حقوق الإنسان الدولي من الطلب على الأسلحة الصغيرة ويخفِّف من دوامة العنف التي تحدث في المجتمعات المدجّجة بالسلاح, يتعين عليه أن يطلب إلى الدول أن تستمر في معالجة أسباب العنف المتأصلة في مجتمعاتها وأن توفِّر التدريب لموظفي الدولة الحاملين للأسلحة الصغيرة على القواعد الأساسية المتعلقة باستخدامها وأن تعمل مع فئات المجتمع على اتخاذ تدابير عملية أخرى. |
" To undertake public-awareness programmes to reduce the demand for small arms and light weapons, and to encourage voluntary disposal in order to promote and consolidate a culture of non-violence. " | UN | " وضع برامج لتوعية الجماهير لخفض الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتشجيع التخلص منها بصورة طوعية من أجل تدعيم ثقافة للاعنف " . |
To promote a culture of peace in order to prevent conflicts and lessen demand for small arms and light weapons* by encouraging education and public awareness programmes on the problems of illicit trade in small arms and light weapons, involving all sections of society. | UN | تعزيز ثقافة السلام للحيلولة دون نشوب الصراعات والتقليل من الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة* عن طريق تشجيع برامج التثقيف وتوعية الجمهور بمشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بإشراك جميع قطاعات المجتمع. |
UNDP has also provided support to countries in conflict and countries with high levels of armed violence to strengthen the rule of law, reduce armed violence and increase citizen and community security, thus ensuring that efforts to control small arms are complemented by actions that address the demand for small arms and the underlying causes of violence. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم إلى البلدان التي تشهد نزاعات والبلدان التي تشهد مستويات عالية من العنف المسلح بهدف تعزيز سيادة القانون، والحد من العنف المسلح وزيادة أمن المواطن والمجتمع، مما يكفل استكمال جهود مراقبة الأسلحة الصغيرة بإجراءات لمواجهة الطلب على الأسلحة الصغيرة والأسباب الكامنة وراء العنف. |
To reduce the demand for small arms, and the spiralling violence that occurs in heavily armed communities, the international human rights community must demand that States continue to address the root causes of violence in their communities, provide training on the basic norms regarding the use of small arms to State agents who carry them, and work with community groups on other practical interventions. | UN | 61- فيتعين على مجتمع حقوق الإنسان الدولي، كي يخفض من الطلب على الأسلحة الصغيرة ويحد من دائرة العنف المتصاعدة التي تحدث في المجتمعات المدججة بالسلاح، أن يطلب إلى الدول أن تواصل معالجة أسباب العنف المتأصلة في مجتمعاتها المحلية، وأن توفر تدريب موظفي الدولة الذين يحملون الأسلحة الصغيرة على احترام القواعد الأساسية المتعلقة باستخدامها، وأن تعمل مع فئات المجتمع بشأن اتخاذ تدابير عملية أخرى. |
The AVPP objectives are to strengthen national capacities to reduce and prevent armed violence and the demand for small arms in specific countries; to develop enhanced policies and strategies to address armed violence from the local to the national to the global level; and to generate best practices and lessons learned in relation to violence prevention, based on rigorous evaluations. | UN | وأهداف برنامج منع العنف المسلح هي تعزيز القدرات الوطنية على منع العنف المسلح والحد منه وخفض الطلب على الأسلحة الصغيرة في بلدان معينة، ووضع سياسات واستراتيجيات معززة للتصدي للعنف المسلح على الصعد المحلي والوطني والعالمي، ولتوليد أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بمنع العنف، على أساس عمليات تقييم دقيقة(). |
43. demand for small arms is driven by a wide range of factors, including social, economic and political insecurity; weak or corrupt government or law enforcement; inadequate opportunities for education and economic development; failure of States to protect the vulnerable; social and economic disparities; disputes over natural resources; ethnic conflicts; inadequate post-conflict disarmament; and cultures of violence. | UN | 43 - تتباين الدوافع المحركة للطلب على الأسلحة الصغيرة تباينا كبيرا وتدخل فيها عوامل من قبيل غياب الأمن الاجتماعي والاقتصادي والسياسي؛ وضعف أو فساد الحكومة أو مؤسسات إنفاذ القانون؛ ونقص فرص التعليم والتنمية الاقتصادية؛ وفشل الدول في حماية المستضعفين؛ والتفاوتات الاجتماعية والاقتصادية، والنزاعات على الموارد الطبيعية؛ والصراعات العرقية؛ وضعف عملية نزع السلاح بعد انتهاء الصراع؛ وثقافات العنف(). |