"demand reduction programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج خفض الطلب
        
    • برامج لخفض الطلب
        
    • لبرامج خفض الطلب
        
    • برامج الحد من الطلب
        
    • وبرامج خفض الطلب
        
    • لبرامج تقليل الطلب
        
    • ببرامج خفض الطلب
        
    The observer for Panama noted that demand reduction programmes needed an integrated approach that involved both Government and civil society. UN ولاحظ المراقب عن بنما، أن برامج خفض الطلب تحتاج إلى نهج متكامل يُشرك كلا من الحكومة والمجتمع المدني.
    That can lead to better development and targeting of demand reduction programmes. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين اعداد برامج خفض الطلب وتوجيهها.
    Strengthening international cooperation in drug demand reduction programmes UN تعزيز التعاون الدولي في برامج خفض الطلب على المخدرات
    (a) Impact. demand reduction programmes that are soundly based on validated experience and evidence; UN )أ( اﻷثر : برامج لخفض الطلب ترتكز ارتكازا سليما على خبرات وشواهد ثبتت صحتها ؛
    9. demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.
    Some speakers mentioned the need to increase drug demand reduction programmes in prisons. UN وذكر بعض المتكلمين ضرورة زيادة برامج الحد من الطلب على المخدرات في السجون.
    Strengthening international cooperation in drug demand reduction programmes: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي في برامج خفض الطلب على المخدرات: مشروع قرار
    While the trend has fluctuated in some regions, the extent of responses with regard to investing in demand reduction programmes has improved in nearly all regions since 1998. UN وبينما كان الاتجاه متذبذبا في بعض المناطق، فإن مدى الاستجابات فيما يتعلق بالاستثمار في برامج خفض الطلب تحسن في جميع المناطق تقريبا منذ العام 1998.
    It is the youth audience that drug demand reduction programmes should address. UN فجمهور الشباب هو الذي ينبغي أن توجه إليه برامج خفض الطلب على المخدرات.
    demand reduction programmes for drugs, tobacco and alcohol need to target more on youth. UN فيجـــب أن توجه برامج خفض الطلب على المخـــدرات والتبغ والكحول بقدر أكبر إلى الشباب.
    The cost-benefit ratio of investing in demand reduction programmes would, in the long run, reduce costs related to crime and health issues. UN وذكر أن تدابير العلاج ناجعة ومجدية من حيث التكلفة، وأن مردود الاستثمار في برامج خفض الطلب من شأنه أن يؤدي على المدى الطويل إلى خفض التكاليف المتصلة بالإجرام والمشاكل الصحية.
    The cost-benefit ratio of investing in demand reduction programmes would, in the long run, reduce costs related to crime and health issues. UN وذكر أن تدابير العلاج ناجعة ومجدية من حيث التكلفة، وأن مردود الاستثمار في برامج خفض الطلب من شأنه أن يؤدي على المدى الطويل إلى خفض التكاليف المتصلة بالإجرام والمشاكل الصحية.
    Increased investments in demand reduction programmes had been registered in nearly all regions since 1998. UN 22- وقد سُجلت زيادات في الاستثمار في برامج خفض الطلب في كل المناطق تقريبا منذ عام 1998.
    As a result, one important area of demand reduction work consists in identifying those populations that are especially vulnerable to drug problems. That can lead to the better development and targeting of demand reduction programmes. UN ونتيجة لذلك، يتمثل أحد المجالات المهمة في العمل الخاص بخفض الطلب في التعرف على الفئات السكانية التي تتسم بضعف خاص ازاء مشاكل المخدرات ويمكن أن يؤدي ذلك الى تحسين تطوير برامج خفض الطلب وأهدافها.
    A participatory approach to the development of demand reduction programmes, incorporating a gender perspective, should be recognized as best practice.” UN صفوفهم .** وينبغي التسليم بأن الممارسة الفضلى هي اتباع نهج تشاركي في صوغ برامج خفض الطلب يشتمل على منظور جنساني . "
    Also, Member States have reported an increase in demand reduction programmes seeking the active collaboration of and involving networking mechanisms at the local level. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن زيادة في برامج خفض الطلب التي تسعى إلى التعاون وإشراك آليات فعّالة للتواصل على المستوى المحلي.
    “(a) Impact. demand reduction programmes that are soundly based on validated experience and evidence; UN " )أ( اﻷثر: برامج لخفض الطلب ترتكز ارتكازا سليما على خبرات وشواهد ثبتت صحتها؛
    84. Do you have demand reduction programmes for offenders ... UN ٤٨ - هل لديكم برامج لخفض الطلب على المخدرات تخص المجرمين ...
    The demand reduction programmes should cover all areas of prevention, from discouraging initial use to reducing the negative health and social consequences of drug abuse. UN وينبغي لبرامج خفض الطلب أن تشمل جميع مجالات الوقاية، بدءا بتثبيط الاستخدام للمرة اﻷولى وانتهاء بخفض اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    10. demand reduction programmes should cover all areas of prevention, from discouraging initial use to reducing the negative health and social consequences of drug abuse. UN ٠١ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تشمل جميع مجالات الوقاية، ابتداء من الحيلولة دون تناول المخدرات ﻷول مرة إلى الحد من اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات.
    This is reflected in the resolutions of the Commission on Narcotic Drugs and in the demand reduction programmes of the United Nations International Drug Control Programme. UN ويتجلى ذلك في قرارات لجنة المخدرات وفي برامج الحد من الطلب التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    One of the main issues was the establishment of a correlation between drug abuse trends and the demand reduction programmes implemented over the past 10 years. UN وكان من المسائل الرئيسية إثبات وجود ارتباط بين اتجاهات تعاطي المخدرات وبرامج خفض الطلب التي نفذت في السنوات العشر الماضية.
    Effective demand reduction programmes should complement and be coherent with law enforcement strategies and drug regulations. UN وينبغي لبرامج تقليل الطلب الفعالة أن تكمل استراتيجيات انفاذ القانون والضوابط المفروضة على المخدرات وأن تتلاحم معها .
    The working group will examine the experience of participants with regard to drug demand reduction programmes. UN سوف يدرس الفريق العامل تجربة المشاركين فيما يتعلق ببرامج خفض الطلب على المخدّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more