"demand side of" - Translation from English to Arabic

    • جانب الطلب
        
    • بجانب الطلب
        
    • والطلب من
        
    • ولجانب الطلب
        
    • الطلب في مجال
        
    • والطلب في
        
    • وجانب الطلب
        
    ILO demand side of Human Trafficking in Asia: Empirical Findings UN منظمة العمل الدولية: جانب الطلب في الاتجار بالبشر في آسيا: نتائج تجريبية
    Bearing this fact in mind, active cooperation should be developed at the global level in order to efficiently target the demand side of the problem. UN ومع مراعاة هذه الحقيقة، ينبغي تعزيز التعاون على الصعيد الدولي بهدف التركيز بشكل فعال على جانب الطلب من المشكلة.
    Please also indicate what measures the Government has taken to address the demand side of prostitution. UN كما يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة جانب الطلب على البغاء.
    It first deals with general questions and updates work previously done on the Angolan implementation of the sanctions; secondly the so-called demand side of UNITA diamonds is discussed, and the question of tracing those diamonds. UN والجزء الأول يعالج المسائل العامة والتحينات التي أجريت سابقا بشأن تنفيذ أنغولا للجزاءات؛ والجزء الثاني يعالج ما يسمى بجانب الطلب على الماس الذي في حوزة اليونيتا ومسائل تتبع أثره.
    Mainstream anti-inflation strategies focus on the monetary symptoms of inflation and its propagation mechanisms, leading to their almost exclusive policy focus on the demand side of the economy. UN وتشكل الاستراتيجيات التقليدية المناهضة للتضخم على الأعراض النقدية للتضخم وآليات انتشاره، مما يؤدي إلى تركيز السياسات بشكل يكاد يكون تاما على جانب الطلب في الاقتصاد.
    There are reasonable steps States parties may take to discourage the demand side of such markets without seeking to wholly eradicate the consumer demand for athletic shoes. UN وهناك خطوات معقولة يمكن أن تتخذها الدول الأطراف لكبح جانب الطلب في هذه الأسواق دون أن تحاول إزالة الطلب الاستهلاكي كله على الأحذية الرياضية.
    Such an approach encourages the demand side of trafficking and is therefore to be discouraged. UN وهذا النهج يشجع جانب الطلب في الاتجار ويتعين بالتالي الثني عنه.
    She stressed the need to understand the demand side of prostitution and to convince the male customers who perpetuated it that what they were doing was wrong. UN وشددت على ضرورة تفهم جانب الطلب في البغاء وإقناع الزبائن الذكور الذين يديمون هذه الممارسة بخطأ ما يفعلون.
    She wondered whether the Government had attempted to target the demand side of prostitution, namely the clients, or whether it viewed prostitution as a form of work. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد حاولت استهداف جانب الطلب في الدعارة، أي الزبائن، أو ما إذا كانت ترى الدعارة شكلاً من أشكال العمل.
    For instance, the intelligence would include features that have an impact on the demand side of the trafficking cycle, such as the demand for females of certain ethnic backgrounds, appearance or age. UN فعلى سبيل المثال، ستتضمن المعلومات الاستخباراتية السّمات التي تؤثّر على جانب الطلب في دورة الاتجار مثل الطلب على الإناث من خلفيات إثنية معينة أو ذات مظهر أو سنّ معينين.
    International Labour Organization demand side of Human Trafficking in Asia: Empirical Findings UN جانب الطلب في الاتجار بالبشر في آسيا: نتائج تجريبية، منظمة العمل الدولية
    In order to achieve gender equality and equal participation in decision-making, the demand side of prostitution must be addressed and curtailed through the criminalization and prosecution of traffickers, pimps and buyers. UN ومن أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار، يجب أن يعالج جانب الطلب على البغاء ويجب الحد منه من خلال تجريم وملاحقة المتاجرين والقوادين والمشترين.
    In particular, the draft resolution aimed to deal with the demand side of trafficking by targeting users and buyers, establish more specific areas of international cooperation and protect victims from being abused a second time by authorities. UN ومشروع القرار يستهدف، بوجه خاص، معالجة جانب الطلب من مشكلة الاتجار بالتركيز على المستعمل والمشتري ويحدد مجالات معينة أخرى للتعاون الدولي وحماية الضحايا من سوء المعاملة مرة ثانية من جانب السلطات.
    Measures to prevent exploitation and to control the prostitution sector also addressed the demand side of the equation to heighten awareness among the men who paid for sexual favours and to encourage reporting of signs of exploitation. UN وقد اتُخذت تدابير لمنع الاستغلال ومراقبة قطاع البغاء عالجت أيضا جانب الطلب من المعادلة لتعميق الوعي لدى الرجال الذين يدفعون ثمن المتعة الجنسية والتشجيع على الإبلاغ عن أي أدلة على الاستغلال.
    The demand side of the framework tends to be measured through a range of administrative sources, supplemented with information from a range of employers and business surveys. UN وينحو قياس جانب الطلب في الإطار إلى القياس من خلال نطاق من المصادر الإدارية، واستكماله بمعلومات مستقاة من دراسات استقصائية عن نطاق من أرباب العمل والأعمال التجارية.
    The improvement of wood-burning stoves is, therefore, an imperative task that is essential for redressing the demand side of the rural energy equation. UN ومن ثم فإن تحسين المواقد التي تعمل بحرق الخشب يمثل مهمة حتمية وأساسية لتصحيح جانب الطلب في معادلة الطاقة في المناطق الريفية.
    The concentration on the demand side of world commodity markets is continuing, while state participation in developing countries’ agricultural sectors is radically reduced. UN وما زال تركيز الأسواق العالمية للسلع الأساسية على جانب الطلب مستمراً، بينما تشهد مساهمة الدولة في القطاعات الزراعية للبلدان النامية انخفاضاً حاداً.
    The need for the employment rate rise supposes, on the demand side of the labour market, the creation of jobs, and the improvement of the employment potential. UN 95- تفترض الحاجة إلى زيادة نسبة فرص العمل، فيما يتعلق بجانب الطلب في سوق العمل، استحداث الوظائف، وتحسين إمكانية التوظيف.
    Attention should be paid to the supply and demand side of interventions. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لجانب العرض والطلب من التدخلات.
    It was noted that a comprehensive approach should address the root causes and the demand side of trafficking in persons in all its forms. UN ولوحظ أن هذا النهج الشامل ينبغي أن يتصدى للأسباب الجذرية ولجانب الطلب على الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله.
    53. The cause for the demand side of paedophilia is more difficult to analyse. UN ٣٥- أما السبب في الطلب في مجال الميل الجنسي إلى اﻷطفال فمن اﻷصعب تحليله.
    To further that objective, measures need to be taken on both the supply and the demand side of the labour market. UN ولتعزيز هذا الهدف بصورة أكبر، لا بد من اتخاذ تدابير من جانبي العرض والطلب في سوق العمل.
    In short, if we see the situation as an equation in which, on the one hand, there is a demand for transnational efforts, and on the other, a response to or offer of such efforts, the demand side of the equation is broad, diverse and complex. UN وباختصار، نعتبر الحالة بوصفها معادلة فهي من جهة، تمثل جانب الطلب على الجهود عبر الوطنية، ومن الجهة الأخرى، تمثل استجابة لهذه الجهود أو عرض بتقديم الجهود. وجانب الطلب للمعادلة واسع ومتنوع ومعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more