"demand to" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على
        
    • الطلب إلى
        
    • أطالب بأن
        
    • أطالب أن
        
    • وحقها في
        
    • أطلب أن
        
    • نطالب
        
    • لمطلب
        
    • أطالبك بأن
        
    • اطالب بان
        
    • أطلب بأن
        
    • نذعن لطلبه
        
    • وأطلب أن
        
    • من الطلب
        
    A number of reports highlighted an increase in violations which triggered an increase in the demand to monitor the situation. UN وقد سلط عدد من التقارير الضوء على حدوث زيادة في الانتهاكات أدت إلى زيادة الطلب على رصد الحالة.
    The importance of transport demand to the economy can be measured as the share of transport-related final demand in GDP. UN ويمكن قياس أهمية الطلب على النقل بالنسبة للاقتصاد بأنها حصة الطلب النهائي المتصل بالنقل في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    And some were promoting exports which would shift the burden of boosting demand to countries hit by the crisis. UN وبعض البلدان يشجع الصادرات، وهذا قد ينقل عبء تعزيز الطلب إلى البلدان التي عصفت بها الأزمة.
    I demand to know why I'm being kept here against my will. Open Subtitles إننى أطالب بأن أعرف لماذا جيئ بى إلى هنا بدون إرادتى
    I demand to know what actions you're taking against the lawkeeper. Open Subtitles أطالب أن أعرف ما هي الإجراءات التي ستتخذونها ضد مسؤول الأمن.
    1. To affirm the firm support and backing of the Arab States for Syria's just and rightful demand to recover the entire occupied Syrian Arab Golan up to the line of 4 June 1967, on the basis of the principles of the peace process and resolutions of international legitimacy and pursuant to achievements within the framework of the Peace Conference launched in Madrid in 1991; UN يقــــرر تأكيد الدول العربية دعمها ومساندتها الحازمة لمطلب سورية العادل وحقها في استعادة كامل الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الرابع من يونيو/حزيران 1967، اسـتنادًا إلى أسس عملية السلام، وقرارات الشرعية الدولية، والبناء على ما أنجز في إطار مؤتمر السلام الذي انطلق في مدريد عـام 1991.
    MAN 1: I demand to see my lawyer! -There must be something they can do. Open Subtitles أطلب أن أرى محامى لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة
    The demand to produce various specialized maps has increased over the years, necessitating the increase of staff of the Section. UN وقد ارتفع الطلب على إنتاج خرائط متخصصة مختلفة على مدار السنوات، بما يستلزم زيادة الموظفين في القسم.
    Countries of destination should ascertain the demand for migrant labour and develop the procedures and mechanisms that enable this demand to be met without exploitation. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تستوثق من الطلب على العمال المهاجرين ووضع إجراءات وآليات تمكن من تلبية هذا الطلب دون استغلال.
    A key measure to address the problem would be to reduce energy demand to take pressure off the market. UN وقد يكون من أهم التدابير لمعالجة هذه المشكلة خفض الطلب على الطاقة من أجل تخفيف الضغط على السوق.
    On the other hand the demand to increase the size of protected areas is likely to increase as a result of growing environmental awareness. UN ومن ناحية أخرى، من المرجح أن يزداد الطلب على زيادة حجم المناطق المحمية بسب الوعي البيئي المتعاظم.
    Energy demand to produce the UN الطلب على الطاقة اللازمة للناتج المحلي اﻹجمالي
    And some were promoting exports which would shift the burden of boosting demand to countries hit by the crisis. UN وبعض البلدان يشجع الصادرات، وهذا قد ينقل عبء تعزيز الطلب إلى البلدان التي عصفت بها الأزمة.
    Egypt attributed the increase in demand to the process of industrialization, coupled with an increase in energy intensity of production. UN وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    In Kuwait, all financial establishments and national organizations must present records of their financial and commercial transactions upon demand to one of the national institutions under whose supervision they are placed or legally governing such matters. UN وفي الكويت، يتعيّن على جميع المؤسسات المالية، والمنظمات الوطنية تقديم سجلات بتعاملاتها المالية والتجارية عند الطلب إلى إحدى المؤسسات الوطنية المناط بها أو التي تعنى قانوناً بتلك المسائل.
    I demand to know who you are and what this is about. Open Subtitles أنا أطالب بأن أعرف من أنتم وعن ماذا هذا؟
    I demand to be incarcerated in the Tower immediately with my co-conspirators, - Sandshoes and Grandad. Open Subtitles أطالب بأن أسجن في البرج في الحال مع أعاوني، ذو الأحذية القماشية والجد
    And you have a penchant for sappy scenarios set to music, so I demand to know where we're going. Open Subtitles وأنت لديكَ ميل لسيناريو الأغاني السخيفة لذا أطالب أن أعلم وجهتنا
    With regard to the Syrian Golan: The State of Qatar affirms its solid support and backing for Syria's just demand to recover the entire occupied Syrian Arab Golan up to the line of 4 June 1967, on the basis of the principles of the peace process and authoritative international resolutions and building on achievements within the framework of the Madrid peace conference (1991). UN وتؤكد دولة قطر على دعمها ومساندتها الحازمة لمطلب سورية العادل وحقها في استعادة كامل الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 استنادا إلى أسس عملية السلام، وقرارات الشرعية الدولية، والبناء على ما أُنجز في إطار مؤتمر السلام الذي انطلق في مدريد عام 1991.
    I demand to speak to the... Solicitor-General! Open Subtitles أنا أطلب أن أتحدث مع القاضي العام
    We demand to see the trading figures every day. Open Subtitles إننا نطالب برؤية المحصول التجاري بنهاية كل يوم.
    Only full and unconditional compliance with the demand to suspend its enrichment-related and reprocessing activities can pave the way for the reestablishment of confidence in the peaceful nature of the Iranian nuclear programme and open up prospects for intensified economic and political cooperation. UN ولن يمهد الطريق لإعادة بناء الثقة في الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني وفتح آفاق تكثيف التعاون الاقتصادي والسياسي إلا الامتثال الكامل وغير المشروط لمطلب إيقاف أنشطتها المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    I demand to know if your conduct was in the firm's interest. Open Subtitles أطالبك بأن احاط علما اذا كان لك سلوك يؤذي الشركة
    I demand to know what you plan to do about this. Hey! Open Subtitles اطالب بان اعرف ماذا تنوني فعله بصدد ذلك
    I demand to be handed over to the police! Open Subtitles أنا أطلب بأن تسلمني إلى الشرطة
    He demand to turn over Open Subtitles -تعني أن نذعن لطلبه
    Look, I'm a German citizen and I demand to see a lawyer. Open Subtitles اسمع, أنا مواطن ألمانى وأطلب أن أرى محامى
    With the capacity limitations of satellites, there is sufficient demand to warrant fibre optic connectivity. UN وبالنظر إلى ما تواجهه قدرات السواتل من قيود، فإن ثمة ما يكفي من الطلب لتبرير الاتصال بواسطة كوابل الألياف البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more