The growing importance of demand-side policies called for a fuller critical analysis of framework conditions, including regulatory issues. | UN | وتدعو الأهمية المتزايدة لسياسات جانب الطلب إلى تحليل نقدي أشمل للظروف الإطارية، بما فيها المسائل التنظيمية. |
Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. | UN | وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية. |
This example does not, by any means, imply that only demand-side programmes should be pursued. | UN | ولا يعني هذا المثال بأي شكل من الأشكال أن برامج جانب الطلب هي الوحيدة التي ينبغي تنفيذها. |
Energy security issues have to be viewed with respect to supply-side, as well as demand-side, concerns. | UN | ويجب معالجة قضايا الأمن الطاقي من منظوري الشواغل المتعلقة بالعرض والشواغل المتعلقة بالطلب معا. |
She said that demand-side policies focused largely on market creation. | UN | وأوضحت أن السياسات المؤثرة في الطلب تركّز إلى حدّ كبير على إنشاء أسواق. |
One of the experts stated that measures to address leakage require consideration of demand-side measures. | UN | وذكر أحد الخبراء إن تدابير التصدي للتسرب تقتضي النظر في اتخاذ تدابير من جانب الطلب. |
Teaching of statistics continues to be undertaken from the supply side in spite of the overwhelming need to address demand-side issues also; | UN | تدريس الإحصاء لا يزال يتم من جانب العرض رغم الحاجة الشديدة للغاية إلى معالجة المسائل من جانب الطلب أيضا؛ |
demand-side management has gained momentum in many industrialized and developing countries with a positive impact on energy use. | UN | وفي العديد من البلدان الصناعية والنامية اكتسبت إدارة جانب الطلب قوة دفع كان لها وقع إيجابي في استخدام الطاقة. |
Increasingly, attention is focusing on the efficiency of energy production and use, including demand-side management in electricity development. | UN | وينصب الاهتمام بشكل متزايد على كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، بما في ذلك إدارة جانب الطلب في توليد الكهرباء. |
The increasing attention to energy efficiency and the related demand-side management and pricing policies are proof of positive developments. | UN | وفي الاهتمام المتزايد بفعالية الطاقة وما يتصل بذلك من إدارة جانب الطلب وسياسات تحديد اﻷسعار برهان على تطورات إيجابية. |
(i) Increased support as well as private concertation of demand-side management initiatives in markets, where applicable. | UN | `١` زيادة الدعم وتركيز القطاع الخاص في المبادرات المتعلقة بإدارة جانب الطلب في اﻷسواق حيثما ينطبق ذلك. |
Its mandate is to stimulate environmentally sustainable and commercially viable renewable energy and demand-side management in Asia. | UN | ويهتم هذا المشروع بتعزيز الطاقة المتجددة المستدامة بيئيا القادرة على الاستمرار تجاريا، وإدارة جانب الطلب في آسيا. |
While successes in standards and labelling have been noted, further use of voluntary and mandatory standards would contribute to demand-side management and promote sustainable consumption and production patterns. | UN | وفيما يلاحظ وجود نجاحات في وضع المعايير والتوسيم، فإن المزيد من استخدام المعايير الطوعية والإلزامية سيسهم في إدارة جانب الطلب وتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
The GM has supported its demand-side focus in part through the provision of " catalytic resources " from its own budget. | UN | 165- عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم " موارد حفازة " من ميزانيته الخاصة. |
Improvements in demand-side management also show promise in changing consumer behaviour. | UN | كما أن تحسين إدارة جانب الطلب قد يبشر بتغيير سلوك المستهلك. |
Competition policy addresses the supply side of the market and aims to ensure that consumers have adequate and affordable choices, while consumer policy tackles demand-side issues and aims to ensure that consumers can exercise their choices effectively. | UN | فسياسات المنافسة تتناول جانب العرض من السوق وتهدف إلى ضمان حصول المستهلكين على خيارات كافية وبتكلفة ميسورة، في حين تتصدى سياسات المستهلك إلى المسائل المتعلقة بالطلب وتهدف إلى تمكين المستهلكين من ممارسة خياراتهم بفعالية. |
At the same time, demand-side policies could be very effective. | UN | غير أن السياسات المؤثرة في الطلب قد تكون فعالة جداً في الوقت ذاته. |
Nowadays increasing attention was being paid to the role that demand-side measures could play. | UN | أما اليوم فيتزايد الاهتمام بالدور الذي يمكن أن تضطلع به التدابير المتعلقة بجانب الطلب. |
Far greater attention should also be paid to demand-side issues. | UN | 18- ينبغي إيلاء المسائل المتصلة بالطلب المزيد من الاهتمام. |
While in the short and medium terms assistance can take the form of information tools, good practices including demand-side management, and training, for the longer-term transition to sustainable energy systems the transfer of relevant technologies will be of crucial importance. | UN | وبينما يمكن للمساعدة أن تتخذ في الأجلين القصير والمتوسط شكل الأدوات الإعلامية والممارسات السليمة التي تشمل إدارة الجانب المتعلق بالطلب والتدريب، فإنه بالنسبة لتحويل أنظمة الطاقة المستدامة في الأجل الطويل ستتسم عملية نقل التكنولوجيات ذات الصلة بأهمية حاسمة. |
Chapter VI: demand-side employment schemes | UN | الفصل السادس - خطط العمالة على صعيد الطلب |
(d) demand-side decisions and consumption choices favour more resource-efficient and environmentally friendly products, driven by standardized and internationally recognized tools and communications and by an enabling social infrastructure | UN | (د) نزوع قرارات وخيارات الاستهلاك المتعلقة بالطلب إلى تفضيل المنتجات الأكثر كفاءة في استخدام الموارد والأكثر ملاءمة للبيئة، نتيجة لتأثير أدوات ووسائل اتصال موحدة ومعترف بها دوليا، ولوجود بنية تحتية اجتماعية تتيح التمكين لهذه القرارات والخيارات |
" The Bank will also help improve the way consumers use energy and will assist in identifying, supporting, and promoting demand-side management. | UN | " وسيساعد البنك أيضا في تحسين أسلوب استخدام المستهلكين للكهرباء، وفي تحديد ومساندة وتشجيع إدارة الطلب عليها. |
demand-side orientation and adaptation to users' needs; | UN | :: الاتجاه نحو الطلب والتكيف مع حاجات المستفيدين؛ |
These measures need to be further complemented by broader demand-side policies to expand decent work opportunities for youth. | UN | ويجب أن تستكمل تلك التدابير بسياسات أوسع نطاقا فيما يتصل بالطلب على العمالة من أجل إتاحة المزيد من فرص العمل اللائق للشباب. |
It focuses on the demand-side conditions in the agricultural sector that are required to fuel the engine of rural growth. | UN | وهي تركز على الشروط اللازمة من ناحية الطلب في القطاع الزراعي لدعم مُحَرِّك النمو الريفي. |
Specifically, NAWO would like to call attention for the need to address more fully the demand-side of trafficking of young girls for the purpose of sexual exploitation. | UN | ويود التحالف الوطني على وجه الخصوص لفت الانتباه إلى الحاجة للتصدي على أكمل وجه لجانب الطلب من الاتجار بالفتيات الصغيرات بغرض الاستغلال الجنسي. |