"demarcation line" - Translation from English to Arabic

    • خط تعيين الحدود
        
    • خط الحدود
        
    • لخط الحدود
        
    • حد فاصل
        
    • خط حدود
        
    • خط الترسيم
        
    • خط ترسيم الحدود
        
    • لخط تعيين الحدود
        
    • الخط الفاصل
        
    • الخط المعين للحدود
        
    • خط الفصل
        
    The demilitarized zone, in turn, was further divided two kilometres in from each side by a military demarcation line. UN ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    The DMZ, in turn, was further divided 2 kilometres in from each side by a Military demarcation line (MDL). UN ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    It was divided into north and south at 38º north latitude at first and after the Korean War at the military demarcation line defined in the Armistice Agreement as the boundary. UN وتم تقسيمها إلى شمال وجنوب عند خط عرض 38 شمالاً في بداية الأمر، وبعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود.
    He stressed that the incident on the Blue Line must remain isolated and asked the parties to respect the demarcation line. UN وشدد على ضرورة اعتبار الحادث على الخط الأزرق حادثا فرديا، وطلب إلى الأطراف احترام خط الحدود.
    The demarcation line was subject to such rectification as might be agreed upon by the parties. UN ويخضع خط الحدود لأي تعديلات قد يتفق عليها الطرفان بعد ذلك.
    Another lesson is that the dispute-torn waters should be turned into a peace zone until a new extension of the Military demarcation line is set there. UN ومن الدروس الأخرى أن هذه المياه التي تمزقها النزاعات ينبغي أن تتحول إلى منطقة سلام في انتظار وضع امتداد جديد لخط الحدود العسكرية عليها.
    This zone was in turn further divided 2 kilometres in from each side by a military demarcation line. UN ثم قسمت المنطقة المجردة من السلاح بدورها إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    This DMZ, in turn, was further divided 2 kilometres in from each side by a Military demarcation line (MDL). UN ثم قسمت هذه المنطقة المجردة من السلاح بدورها، إلى كيلومترين على كل جانب من جانبي خط تعيين الحدود العسكرية.
    Paragraph 7: No person, military or civilian, shall be permitted to cross the military demarcation line unless specifically authorized to do so by the Military Armistice Commission. UN الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية.
    Either side was permitted access to its two-kilometre portion of the demilitarized zone but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    It could not be determined whether the KPA soldiers, who had travelled over 100 metres south of the military demarcation line, were armed. UN ولم يمكن تحديد ما إذا كان جنود الجيش الشعبي الكوري، الذين ساروا لمسافة أكثر من ١٠٠ متر إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية، مسلحين أم لا.
    The patrol remained in territory under the control of UNC approximately 82 minutes without incident before returning the KPA side of the military demarcation line. UN وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية.
    A few minutes later, four more armed KPA soldiers joined the first six at their location south of the military demarcation line. UN وعقب ذلك ببضع دقائق، انضم أربعة جنود مسلحين آخرين تابعين للجيش الشعبي الكوري إلى الستة اﻷوائل في موقعهم إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية.
    What is all the more intolerable is that the South Korean authorities have turned the demilitarized zone along the military demarcation line into a completely militarized zone and a new starting position for attack. UN على أن اﻷمر الذي لا سبيل الى قبوله هو أن سلطات كوريا الجنوبية حولت المنطقة المنزوعة السلاح، مثلها مثل خط الحدود العسكرية إلى منطقة كاملة التسليح ونقطة انطلاق جديدة لشن الهجوم.
    They went so far as to build openly a position at an area 100 metres from the military demarcation line. UN وقد وصل بها اﻷمر إلى حد بناء موقع لها في نقطة لا تبعد سوى ١٠٠ متر عن خط الحدود العسكرية.
    The first lesson is that it is necessary to cross off the illegal " northern limit line " and set the extension of the Military demarcation line in the West Sea of Korea in a fair way at an early date. UN فالدرس الأول يتمثل في ضرورة شطب " خط الحدود الشمالي " غير المشروع ووضع امتداد لخط الحدود العسكرية في بحر كوريا الغربي بطريقة عادلة في وقت مبكر.
    Where the demarcation line between permitted R & D activities and renounced development and construction activities has to be drawn is a matter for further consideration. UN أما أين يتعين وضع حد فاصل بين أنشطة البحوث التطويرية المسموح بها وأنشطة التطوير والتشييد المتخلى عنها، فتلك مسألة تتطلب مزيداً من البحث.
    They included landmark proposals calling on both sides to give up all their assertions with a broad mind, handle the West Sea conflict on the basis of the already existing north-south agreements, the Armistice Agreement and the demands of internationally accepted laws, until a new military demarcation line is set in the West Sea of Korea, and fix the peace waters and joint fishing zone. UN وكان من بينها مقترحات بارزة تدعو الطرفين إلى التخلي عن جميع ما تصر عليه بعقلية متفتحة، ومعالجة نزاع البحر الغربي على أساس الاتفاقات القائمة بالفعل بين الشمال والجنوب واتفاق الهدنة وما تتطلبه القوانين المقبولة على الصعيد الدولي، في انتظار رسم خط حدود عسكرية جديد في بحر كوريا الغربي وإحلال السلام على المياه وإقامة منطقة الصيد المشتركة.
    South Korean rulers have built a concrete wall along the military demarcation line to block traffic between the North and the South. UN وبنى حكام كوريا الجنوبية جدارا خرسانيا على امتداد خط الترسيم العسكري لمنع المرور بين الشمال والجنوب.
    In 1994 a United States helicopter intruded deep into our area across the military demarcation line and was also downed by our soldiers. Every day, the United States is conducting aerial espionage against the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي عام ١٩٩٤ توغلت طائرة عمودية أمريكية مسافة كبيرة في منطقتنا عبر خط ترسيم الحدود العسكري، وأسقطها جنودنا أيضا، وتقوم الولايات المتحدة يوميا بعمليات تجسس جوي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The patrol began moving single-file west along the northern side of the military demarcation line. UN وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    The demarcation line between freedom of expression and hate speech, especially in relation to religious issues, has recently been subject to discussion at the international level. UN تناولت المناقشات التي دارت في الآونة الأخيرة على المستوى الدولي الخط الفاصل بين حرية التعبير وخطاب الكراهية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا الدينية.
    First, the Korean People's Army side shall give up its duty, under the armistice agreement, concerning the maintenance and control of the military demarcation line and DMZ; UN أولا، سيتخلى جانب الجيش الشعبي الكوري عن الواجب، الذي يلقيه عليه اتفاق الهدنة فيما يتعلق باحترام ومراقبة الخط المعين للحدود والمنطقة المجردة من السلاح؛
    Korea was first divided into the north and the south after the liberation from the Japanese military occupation with the 38th parallel of the north latitude as a border and then after the Korean War by the military demarcation line drawn in accordance with the Korean Armistice Agreement. UN منذ بداية تحرير كوريا من احتلال اليابان العسكري، انقسمت كوريا إلى الشمال والجنوب من خط العرض 38 شمالا، وبعد الحرب الكورية، من خط الفصل العسكري الذي حددتها اتفاقية الهدنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more