"demarcation of the border between" - Translation from English to Arabic

    • ترسيم الحدود بين
        
    • تعليم الحدود بين
        
    • بترسيم الحدود بين
        
    • تعيين الحدود بين
        
    We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. UN لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    The mandate of the peacekeeping mission extends until the demarcation of the border between the two countries. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    4.3 Border Demarcation: The JPSM will facilitate the work of the commission for demarcation of the border between the two sovereign states. UN تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتيسير عمل مفوضية ترسيم الحدود بين الدولتين ذوي السيادة.
    48. The effective management of the borders of Lebanon, however, continues to be affected by the lack of demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic and by the continued presence of Palestinian military bases that straddle the border between both countries. UN 48 - غير أن الإدارة الفعالة للحدود اللبنانية لا تزال تتأثر بعدم تعليم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية وبالوجود المستمر للقواعد العسكرية الفلسطينية التي تنتشر على جانبي الحدود بين البلدين.
    36. I remain concerned about the overall status of the peace process or, more specifically, the absence of prospects for breaking the continuing stalemate regarding the demarcation of the border between the two countries. UN 36 - ولا أزال على قلقي تجاه الحالة العامة لعملية السلام، أو على وجه أكثر تحديدا لعدم وجود أية احتمالات لكسر حالة الركود المستمرة فيما يتعلق بترسيم الحدود بين البلدين.
    However, given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps were taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two countries. UN بيد أنه في ظل النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية لم يتخذ الطرفان أي خطوات ملموسة خلال الفترة من أجل ترسيم الحدود بين البلدين وتعليمها.
    Cross-border violence, incursions and air strikes in border areas as a result of the Syrian conflict once again highlights the importance of the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic as soon as practicable. UN كما أن أحداث العنف والتوغلات عبر الحدود والضربات الجوية في المناطق الحدودية نتيجة للأزمة السورية قد أكدت مرة أخرى أهمية ترسيم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتعليمها في أقرب وقت ممكن.
    Given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps had been taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two States. UN وفي ظل النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية لم يتخذ الطرفان أي خطوات ملموسة خلال الفترة من أجل ترسيم الحدود بين البلدين وتعليمها.
    No progress was achieved during the reporting period towards the delineation and the demarcation of the border between Lebanon and Syria, despite commitments made at several summit meetings between Syria and Lebanon since August 2008. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز أي تقدم تجاه ترسيم الحدود بين لبنان وسوريا ووضع علامات عليها، برغم ما أُعلن من التزامات في عدة اجتماعات قمة بين سوريا ولبنان منذ آب/أغسطس 2008.
    The Organization of American States Assistant Secretary General, Ambassador Luigi R. Einaudi, announced today the appointment of John Gates as a technical expert to facilitate the demarcation of the border between El Salvador and Honduras. UN أعلن الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية، السفير لويجي ر. أينودي، اليوم تعيين جون غيتس خبيرا تقنيا لتيسير عملية ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس.
    I am pleased to note, among the initiatives to promote peace in Africa, the success of negotiations on an agreement on the demarcation of the border between Ethiopia and Eritrea and the continuing dialogue to restore peace in Burundi and the Sudan. UN ويسعدني أن أنوه، من بين مبادرات تعزيز السلام في أفريقيا، بنجاح المفاوضات بشأن الاتفاق على ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وبالحوار المستمر لاستعادة السلام إلى بوروندي والسودان.
    With regard to the peace process between Eritrea and Ethiopia, Norway welcomed the demarcation of the border between the two countries and the release of Ethiopian prisoners of war, and it urged Ethiopia to follow up on its obligations in that regard. UN وفيما يتعلق بعملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا، أعربت عن ترحيب النرويج بما تم من ترسيم الحدود بين البلدين والإفراج عن سجناء الحرب الإثيوبيين، وهي تحث إثيوبيا على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    We take this occasion to pay tribute to the wisdom shown by the leaders of the Kingdom of Saudi Arabia and Yemen, which resulted in the signing of an agreement on the demarcation of the border between the two countries. This will no doubt consolidate the underpinnings of security and stability in the region. UN ولا يفوتنا هنا أيضا، أن نشيد بالحكمة التي أظهرها القادة في كل من المملكة العربية السعودية واليمن والتي تمخضت عن توقيع اتفاقية ترسيم الحدود بين البلدين، الأمر الذي من شأنه أن يعزز ويساهم في إرساء قواعد الأمن والاستقرار في المنطقة.
    14. The question of the demarcation of the border between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia remains unresolved. UN ١٤ - ولم يتم بعد التوصل إلى حل بشأن مسألة ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    43. No progress was registered during the reporting period with regard to the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 43 - وخلال المرحلة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز أي تقدم في مجال ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وتعليمها.
    65. I regret that progress has also been elusive, so far, regarding the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 65 -وأعرب عن أسفي إزاء عدم إحراز تقدم، حتى الآن، في مجال ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان ووضع علامات عليها.
    40. The effective management of the borders of Lebanon continues to be affected by the lack of demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic and by the continued presence of Palestinian military bases which straddle the border between the two countries. UN 40 - ولا تزال الإدارة الفعالة للحدود اللبنانية تتأثر بعدم تعليم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية وباستمرار وجود قواعد عسكرية فلسطينية تمتد على جانبي الحدود بين البلدين.
    It was fabricated to divert Eritrea from its efforts to reclaim its territories which remain under the illegal occupation of Ethiopia years after the final and binding demarcation of the border between the two countries by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN فقد تم افتعاله إحباطا لجهود إريتريا الرامية إلى المطالبة بأراضيها التي لا تزال خاضعة للاحتلال غير المشروع من قبل إثيوبيا بعد مضي سنوات على تعليم الحدود بين البلدين بصورة نهائية وملزمة من طرف لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية.
    During the period from 9 October 1991 to 31 December 1992, UNIKOM provided some technical support to United Nations activities relating to the demarcation of the border between Iraq and Kuwait and the return of Kuwaiti property. UN ٢٩ - خلال الفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدمت البعثة بعض الدعم التقني إلى أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بترسيم الحدود بين العراق والكويت وإعادة الممتلكات الكويتية.
    27. The leaders also congratulate the fraternal peoples of Saudi Arabia and Qatar and their wise leaderships for what they have achieved by the demarcation of the border between the two countries. This will help to strengthen the bonds of brotherhood between them and will promote Arab solidarity. UN 27 - كما يهنئ القادة الشعبين الشقيقين في المملكة العربية السعودية ودولة قطر وقيادتيهما الحكيمتين على ما تم إنجازه بترسيم الحدود بين البلدين، بما يسهم في تقوية الروابط الأخوية بينهما ويدعم التضامن العربي.
    1976-1979 demarcation of the border between the Mongolian People's Republic and the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) UN تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more