"deminers" - Translation from English to Arabic

    • مزيلي الألغام
        
    • أخصائيي إزالة الألغام
        
    • مجال إزالة الألغام
        
    • مزيلو الألغام
        
    • في مجال إزالة اﻷلغام
        
    • في إزالة الألغام
        
    • العاملين في إزالة اﻷلغام
        
    • خبراء إزالة الألغام
        
    • بإزالة الألغام
        
    • ومزيلي الألغام
        
    • القائمين بإزالة اﻷلغام
        
    • أفراد إزالة اﻷلغام
        
    • على إزالة اﻷلغام
        
    • اختصاصيي إزالة الألغام
        
    • من العاملين في إزالة
        
    Aged mine detectors and personal protective equipment (PPE) currently in use are endangering the lives of deminers. UN كما أن الأجهزة العتيقة المستخدمة لكشف الألغام ومعدات الوقاية الشخصية المستخدَمة حالياً تعرض حياة مزيلي الألغام للخطـر.
    However, a Republica Srpska Army (VRS) dispute over non-payment of allowances to deminers has arisen. UN غير أن نـزاعا نشأ مع جيش جمهورية صربسكا حول عدم دفع علاوات مزيلي الألغام.
    These mines have been defused and are used to train deminers. UN وقد نزعت صمامات هذه الألغام وتستخدم حالياً لتدريب أخصائيي إزالة الألغام.
    Three demining operators maintain stocks of anti-personnel mines in Mozambique for the training of deminers and the training and testing of mine detection animals. UN وتحتفظ ثلاث جهات عاملة في مجال إزالة الألغام بمخزونات من الألغام المضادة للأفراد في موزامبيق لتدريب مزيلي الألغام وتدريب واختبار الحيوانات المستخدمة في كشف الألغام.
    Military deminers use standard demining techniques, followed by an internal quality assurance process. UN ويستخدم مزيلو الألغام العسكريون تقنيات قياسية لإزالة الألغام، تليها عملية داخلية للتأكد من النوعية.
    The United Nations envisages the training of another 250 deminers in the second half of 1997. UN وتتوخى اﻷمم المتحدة تدريب ٢٥٠ آخرين في مجال إزالة اﻷلغام في النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Each company comprises 54 deminers, 13 medics and one MRE and community liaison officer. UN وتضمّ كل شركة 54 مختصاً في إزالة الألغام و13 مسعفاً
    The winter months have provided opportunities to focus on mine awareness, refresher training of deminers and institutional development. UN وقد أتاحت أشهر الشتاء فرصا للتركيز على التوعية باﻷلغام، والتدريب الرامي إلى تجديد معلومات العاملين في إزالة اﻷلغام والتنمية المؤسسية.
    Secondly, it is crucial to assure the safety and security of deminers. UN ثانيا، مما له أهمية بالغة ضمان سلامة وأمن مزيلي الألغام.
    The incident immediately raised suspicion among Thailand's deminers operating in the area. UN وسرعان ما أثار الحادث شكوكا حو مزيلي الألغام التايلنديين في المنطقة.
    The deminers of MAPA are truly the genuine cells of the country of Afghanistan. UN إن مزيلي الألغام العاملين ببرنامج مكافحة الألغام في أفغانستان هم بالفعل الخلايا الحقيقية للبلاد في أفغانستان.
    It is thanks to those deminers that more than 1,000 square kilometres of land infested by mines and unexploded ordnance land have been cleared to date. UN وبفضل مزيلي الألغام أولئك تم حتى الآن تطهير أراضٍ مساحتها أكثر من 000 1 كيلومتر مربع من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Three separate improvised explosive device attacks on deminers resulted in the temporary suspension of their activities also. UN كما أدت ثلاث هجمات منفصلة شنت بأجهزة متفجرة ارتجالية ضد مزيلي الألغام إلى تعليق نشاطهم بصفة مؤقتة.
    The Centre had provided professional training to a significant number of deminers, not only from Peru but also from other countries. UN وقد هيّأ المركز سُبل التدريب المهني إلى عدد كبير من مزيلي الألغام ليس فقط من بيرو ولكن أيضاً من بلدان أخرى.
    deminers accounted for 6.24 percent of all mine victims. UN وبلغت نسبة أخصائيي إزالة الألغام من مجموع عدد ضحايا الألغام 6.24 في المائة.
    A demining platoon consists of deminers and support staff. UN وتتألف فصيلة إزالة الألغام من أخصائيي إزالة الألغام وموظفي الدعم.
    To enhance this effort, Thailand has trained 40 new deminers and it will continue to put efforts in furthering the development of best practices in land release. UN ولتعزيز هذا الجهد، درّبت تايلند 40 عاملاً جديداً من العاملين في مجال إزالة الألغام وستواصل بذل جهودها من أجل المضي في تطوير أفضل الممارسات في مجال الإفراج عن الأراضي.
    Russian deminers had successfully participated in demining operations in Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Afghanistan. UN وقد شارك مزيلو الألغام الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان.
    Current demining activities are being carried out by UNOSOM, using Somali deminers. UN وتضطلع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال باﻷنشطة الحالية في مجال إزالة اﻷلغام باستخدام أشخاص صوماليين ﻹزالتها.
    Earlier in the year, demining activities were halted following a deadly series of ambushes against national deminers. UN وفي وقت أبكر من السنة، أوقفت أنشطة إزالة الألغام عقب سلسلة من الكمائن المهلكة ضد العاملين الوطنيين في إزالة الألغام.
    Training for Sudanese deminers is already at an advanced stage. UN وقد بلغ تدريب خبراء إزالة الألغام السودانيين مرحلة متقدمة.
    UNIFIL deminers have cleared access to 228 points, 193 of which have been measured. UN وقام خبراء إزالة الألغام التابعون لليونيفيل بإزالة الألغام لتأمين الوصول إلى 228 نقطة حُددت قياسات 193 منها.
    All stakeholders agreed to stress the importance of a cooperative approach among researchers, developers and deminers. UN وقد اتفق جميع أصحاب المصلحة على التشديد على أهمية اتباع نهج تعاوني فيما بين الباحثين والقائمين بالتطوير ومزيلي الألغام.
    It is feared that the equipment of demining teams currently stored at provincial centres could be lost as a result of the conflict and that local deminers will be recruited to serve with either FAA or UNITA. UN ويخشى أن تفقد معدات أفرقة إزالة اﻷلغام المخزونة حاليا في مراكز بالمقاطعات نتيجة للصراع القائم، وأن يتم تجنيد القائمين بإزالة اﻷلغام المحليين للخدمة إما مع القوات المسلحة اﻷنغولية أو مع يونيتا.
    It is designed to meet the expected shortfall in the number of required deminers. UN ويستهدف البرنامج تغطية العجز المتوقع في العدد المطلوب من أفراد إزالة اﻷلغام.
    Specialized personnel working with United Nations humanitarian organizations helped to establish and run the Cambodian Mine Action Centre. In Mozambique, military personnel from four Member States established and ran the Mine- Clearance Training Centre, which trained almost 500 indigenous deminers in a six-month period. UN وفي موزامبيق، ساعد اﻷفراد المتخصصون، العاملون مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية، في إنشاء وإدارة المركز الكمبودي للعمل المتعلق باﻷلغام، الذي درب نحو ٥٠٠ فرد محلي على إزالة اﻷلغام في فترة ستة أشهر.
    This reduces the number of deminers who can work on the task - at least initially until necessary safety distances can be achieved. UN فقلص ذلك عدد اختصاصيي إزالة الألغام القادرين على العمل في هذه المهمة - على الأقل في البداية حتى التمكن من تحديد مسافات الأمان اللازمة.
    Remaining components of UNMAC, including its field offices and trained teams of deminers, will be transferred to the entity mine action centres. UN أما العناصر المتبقية من مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك مكاتبه الميدانية وأفرقته المدربة من العاملين في إزالة اﻷلغام، فإنها ستنقل إلى مركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الكيانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more