"demobilization and reintegration of the" - Translation from English to Arabic

    • وتسريحهم وإعادة إدماجهم
        
    • وتسريح وإعادة إدماج
        
    • وتسريحها وإعادة إدماجها
        
    • وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم
        
    Advice to the Government of National Reconciliation on the implementation of a nationwide, multimedia public information programme in support of disarmament, demobilization and reintegration of the ex-combatants UN :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    21. The effective disarmament, demobilization and reintegration of the combatants remained a key element in the peace process. UN ٢١ - وظل نزع سلاح المتحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة عنصرا أساسيا في عملية السلام.
    No support was provided since the disarmament, demobilization and reintegration of the combatants of the Liberation and Justice Movement was not conducted during the reporting period. UN لم يُقدّم أي دعم نظرا لتعذُّر نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى حركة التحرير والعدالة وتسريحهم وإعادة إدماجهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: The disarmament, demobilization and reintegration of the remaining 35,000 ex-combatants continues, with a more significant increase in the number of demobilized persons reintegrated into the socioeconomic fabric UN :: استمرار نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج 000 35 مقاتل سابق، وتحقيق زيادة أكبر في عدد الأشخاص المسرحين الذين أُعيد إدماجهم في النسيج الاجتماعي والاقتصادي
    During the campaign, she called for the accelerated implementation of provisions of the Ouagadougou Agreement that relate to the disarmament, demobilization and reintegration of the Forces nouvelles and for the establishment of unified armed forces before the elections. UN وخلال الحملة، دعت إلى التعجيل بتنفيذ أحكام اتفاق واغادوغو ذات الصلة بنزع سلاح القوى الجديدة وتسريحها وإعادة إدماجها وإنشاء قوات مسلحة موحدة قبل الانتخابات.
    The Liberian Government believes that this process must be fully supported by the Security Council and all other members of the international community and accelerated to include the disarmament, demobilization and reintegration of the belligerents. UN وترى حكومة ليبريا وجوب دعم هذه العملية دعما تاما من جانب مجلس الأمن وجميع أعضاء المجتمع الدولي والتعجيل بتنفيذها كي تشمل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    A further problem is the disarmament, demobilization and reintegration of the many fighters from several West African countries who have been involved in conflicts in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. UN ومن المشاكل الأخرى نزع سلاح الكم الكبير من المحاربين الوافدين من عدة بلدان في غرب أفريقيا ممن شاركوا في الصراعات القائمة في كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Advice to the Government of National Reconciliation on the implementation of a nationwide, multimedia public information programme in support of disarmament, demobilization and reintegration of the ex-combatants UN :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Advice to the Government of National Reconciliation on the implementation of a nationwide, multimedia public information programme in support of disarmament, demobilization and reintegration of the ex-combatants UN إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    In accordance with the April 1995 peace accord, the Government of the Niger had planned the disarmament, demobilization and reintegration of the Tuareg ex-combatants. UN ووفقا لاتفاق السلام المبرم في نيسان/أبريل 1995، كانت حكومة النيجر قد خططت لنزع سلاح المقاتلين السابقين الطوارق وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Funding for the disarmament, demobilization and reintegration of the FNL ex-combatants will be provided by the World Bank through the Multi-country Demobilization and Reintegration Programme upon conclusion of a comprehensive ceasefire agreement between the Government of Burundi and FNL. UN وسيوفر البنك الدولي تمويل عملية نزع سلاح المحاربين السابقين في صفوف قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم عن طريق برنامج متعدد الأقطار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بعد إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    61. On 5 June 1998, my Special Envoy convened a meeting of United Nations agencies, non-governmental organizations and donor representatives to discuss the coordination of international support and contributions to the disarmament, demobilization and reintegration of the 7,000 ex-combatants. UN ١٦ - وفي ٥ حزيران/يونية ١٩٩٨، عقد مبعوثي الخاص اجتماعا لوكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وممثلي المانحين لمناقشة تنسيق الدعم الدولي والمساهمات الدولية لنزع سلاح اﻟ ٧ ٠٠٠ مقاتل سابق، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    64. The Joint Commission for Security Sector Reform has decided that priority for disarmament, demobilization and reintegration of the outstanding caseload would be accorded to the more than 44,000 troops from the Sixth, Eighth and Tenth Military Regions (North Kivu, South Kivu, Katanga), while discussions would start on the brassage of the Republican Guard and the Kinshasa Garrison (30,000 troops total). UN 64 - وقررت اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن أن الأولوية في نزع سلاح الأعداد الباقية وتسريحهم وإعادة إدماجهم ستمنح لقوات المناطق العسكرية السادسة والثامنة والعاشرة التي يزد عدد أفرادها على 000 44 (كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا) بينما ستبدأ المناقشات بشأن عملية دمج الحرس الجمهوري وحامية كينشاسا (مجموع عددهما 000 30 فرد).
    They recommended that cantonment continue as part of the negotiation process paving the way to a comprehensive agreement and full disarmament, demobilization and reintegration of the armed groups. UN وأوصت هذه الأطراف بمواصلة عملية التجميع كجزء من عملية المفاوضات مما يمهد الطريق للتوصل إلى اتفاق شامل وكامل لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الجماعات المسلحة.
    While the disarmament, demobilization and reintegration of the two groups may not initially result in a significant reduction of military capability on either side, it is a necessary prerequisite to longer-term downsizing and will support overall security and achievement of other Comprehensive Peace Agreement milestones, including redeployment. UN وعلى الرغم من أن نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المجموعتين قد لا يؤدي في البداية إلى تقليص ملموس للقدرات العسكرية على كلا الجانبين، فإنه يشكل شرطا مسبقا ضروريا للتقليص الطويل الأجل لحجم القوات، ويدعم الأمن الشامل وبلوغ المعالم الهامة الأخرى في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إعادة الانتشار.
    (v) Assist the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to implement comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of the armed groups, including the Government-backed militias. UN ' 5` مساعدة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في تطبيق نزع سلاح المجموعات المسلحة، بما فيها الحركات المدعومة من الميليشيات، وتسريحها وإعادة إدماجها.
    The formal disarmament, demobilization and reintegration of the target group will then start in April and is expected to run at least until December 2008. UN وستبدأ من ثم العملية الرسمية لنزع سلاح المجموعة المستهدفة وتسريحها وإعادة إدماجها في نيسان/أبريل ويتوقع أن تستمر على الأقل إلى غاية كانون الأول/ ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more