"demobilize and" - Translation from English to Arabic

    • وتسريحهم وإعادة
        
    • وتسريح وإعادة
        
    • تسريح وإعادة
        
    • وتسريحها وإعادة
        
    We call upon the Afghan Government to intensify its efforts to disarm, demobilize and reintegrate the warlords and their followers. UN ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد.
    In this regard, detailed planning for the programme to disarm, demobilize and reintegrate some 48,000 combatants is ongoing. UN وفي هذا الصدد، يجري التخطيط المفصل لبرنامج نزع سلاح نحو 000 48 مقاتل وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The report also stresses that more progress is required to disarm, demobilize and reintegrate former combatants. UN ويشدد التقرير أيضا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    35. MONUC is mandated only to disarm, demobilize and repatriate the foreign armed groups listed in the Lusaka Agreement. UN 35 - وقد كُلفت البعثة فقط بنـزع سلاح وتسريح وإعادة الجماعات المسلحة الأجنبية المذكورة في اتفاق لوساكا إلى أوطانهم.
    Members unanimously called upon the Libyan authorities to address the need to demobilize and reintegrate armed brigades and the threat posed by terrorist and extremist groups. UN ودعا الأعضاء بالإجماع السلطاتِ الليبية إلى الاستجابة لضرورة تسريح وإعادة إدماج الألوية المسلحة والتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات الإرهابية والمتطرفة.
    The Council emphasizes its support for continued efforts across the affected countries to disarm, demobilize and reintegrate former Lord's Resistance Army fighters back into normal life. UN ويؤكد المجلس دعمه للجهود المبذولة على نحو متواصل في جميع أنحاء البلدان المتضررة في سبيل نزع سلاح المقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة العامة.
    - Operations to disarm, demobilize and reintegrate ex-combatants; UN - عمليات نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    In this regard, it supported the recommendation that Burundi increase its efforts to disarm, demobilize and reintegrate children involved in armed conflict. UN وفي هذا الصدد، فإنها تدعم التوصية التي تدعو بوروندي إلى تعزيز جهودها لنزع سلاح الأطفال المشاركين في الصراع المسلح وتسريحهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Emphasizing that a combination of measures are necessary to effectively disarm, demobilize, and reintegrate gang members and encouraging the Government of Haiti in coordination with the international community, to accelerate efforts towards this end, UN وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
    Emphasizing that a combination of measures are necessary to effectively disarm, demobilize, and reintegrate gang members and encouraging the Government of Haiti in coordination with the international community, to accelerate efforts towards this end, UN وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
    Lessons learned from the pilot phase will be incorporated into the main phase of the Afghan New Beginnings Programme that will disarm, demobilize and reintegrate the remaining 94,000 ex-combatants. UN وستُدمج الدروس المستخلصة من المرحلة التجريبية في المرحلة الرئيسية من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان، التي سيتم فيها نزع سلاح بقية المحاربين السابقين البالغ عددهم 000 94 محارب، وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    When the conflict is over, complementary measures are required in order to disarm, demobilize and reintegrate former combatants, so that they too can return to a normal civilian way of life, in a manner that does not destabilize the community or pose a potential security threat. UN وفي نهاية الصراع، يلزم اتخاذ تدابير تكميلية لنزع سلاح المحاربين القدامى، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بحيث يتمكنون من العودة إلى نمط الحياة المدنية العادية، بطريقة لا تزعزع المجتمع المحلي أو تشكل خطرا أمنيا محتملا.
    She stated that dialogue between the Government and opposition groups was paying peace dividends, but warned that a lack of funds to implement programmes to disarm, demobilize and reintegrate former fighters could undermine efforts to restore security. UN وذكرت الممثلة الخاصة أن الحوار القائم بين الحكومة وجماعات المعارضة بدأ يأتي بثمار السلام، إلا أنها حذرت من أن الافتقار إلى التمويل اللازم لتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم يمكن أن يقوض الجهود المبذولة لإعادة الأمن.
    77. Canada requested information on measures to combat the recruitment and use of child soldiers by armed groups and encouraged further efforts to register, demobilize and reintegrate such children into civilian life. UN 77- وسألت كندا عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود من قبل الجماعات المسلحة، وشجعت على المضي في بذل الجهود لتسجيل هؤلاء الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    7. A sound peace agreement which is generally accepted by the parties as a fair and just compromise respecting basic human, political and economic rights is the best basis for subsequent efforts to disarm, demobilize and reintegrate combatants. UN ٧ - ويعتبر إبرام اتفاق للسلام يكون سليما ومقبولا لدى اﻷطراف عامة بمثابة أساس منصف وعادل يحترم حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية والاقتصادية، أفضل اﻷسس للجهود اللاحقة الرامية إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    54. Also in December 2005, the programme initiated a 14-month pilot project to disarm, demobilize and reintegrate 512 freelance militias from all 16 districts of Mogadishu. UN 54 - كما استهل البرنامج، في كانون الأول/ديسمبر 2005، مشروعا نموذجيا يمتد 14 شهرا لنزع أسلحة 512 فردا من أفراد المليشيات الذين يعملون لحسابهم الخاص وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كل مقاطعات مقديشو الست عشرة.
    90. MONUSCO is committed to stepping up its efforts to help the Congolese authorities to conduct essential reforms, in particular in the security sector, restore State authority, better protect civilians and disarm, demobilize and reintegrate former Congolese and foreign combatants. UN 90 - والبعثة ملتزمة بتكثيف جهودها الرامية إلى مساعدة السلطات الكونغولية في إجراء الإصلاحات الأساسية، لا سيما في قطاع الأمن، وإعادة بسط سلطة الدولة، وتوفير حماية أفضل للمدنيين، ونزع سلاح المقاتلين الكونغوليين والأجانب السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Work is being done to establish a programme to prevent recruitment of, demobilize, and rehabilitate, child soldiers working with armed militias in the three states of Darfur; UN 6- يجري العمل في تأسيس برنامج لمنع تجنيد وتسريح وإعادة إدماج للأطفال الذين يعملون مع الجماعات المسلحة في الولايات الثلاث لدارفور.
    They stressed the need for strategies to release, disarm, demobilize and reintegrate all children who remain associated with armed groups or who were detained in military camps such as the Randa camp after having been demobilized from armed groups. UN وشددت هذه التوصيات على الحاجة إلى وضع استراتيجيات من أجل: إطلاق سراح ونزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأطفال الذين ما زالوا مرتبطين بالجماعات المسلحة أو الذين احتجزوا في معسكرات مثل معسكر راندا بعد تسريحهم من الجماعات المسلحة.
    However, as a whole, the project to demobilize and reintegrate child soldiers, which has been implemented in close coordination between the national DDR programme and the United Nations Children's Fund (UNICEF), can be considered to be a success. UN غير أن المشروع الرامي إلى تسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال، الذي ينفذ بتنسيق محكم بين البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يمكن أن يعتبر في مجمله ناجحا.
    The World Bank, in collaboration with donor and agency partners, has initiated a comprehensive regional disarmament, demobilization and reintegration strategy and programme for ex-combatants in the greater Great Lakes region of Central Africa. The programme, at an estimated cost of $500 million could potentially demobilize and reintegrate 350,000 ex-combatants in the subregion. UN وشرع البنك الدولي بالتعاون مع الشركاء من المانحين والوكالات في استراتيجية وبرنامج إقليميين شاملين للتسريح ونزع السلاح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى ومن المحتمل أن يتمكن البرنامج الذي تقدر تكلفته بخمسمائة مليـــون دولار مــن أن يــؤدي إلى تسريح وإعادة إدماج 000 350 مقاتل سابق في المنطقة دون الإقليمية المذكورة.
    In addition, the delegation was briefed on efforts that were under way to disarm, demobilize and reintegrate the militias in Mogadishu. UN وقدمت إلى الوفد كذلك إحاطة إعلامية عن الجهود المبذولة حاليا لنزع أسلحة المليشيات في مقديشو وتسريحها وإعادة إدماجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more