"demobilized and" - Translation from English to Arabic

    • تسريحهم وإعادة
        
    • وتسريحهم وإعادة
        
    • وتسريحهم وإعادتهم
        
    Article 44 of the 2010 Child Act provides that former child soldiers should be demobilized and reintegrated into society and the economy. UN وتنص المادة 44 من قانون الطفل لعام 2010 على أن الأطفال الجنود السابقين ينبغي تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع والاقتصاد.
    It also resulted in the recruitment of 12,000 soldiers who must now be demobilized and reintegrated into civilian life. UN كما أسفر عن تجنيد ٠٠٠ ١٢ جندي ينبغي اﻵن تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    It also resulted in the recruitment of 12,000 soldiers who must now be demobilized and reintegrated into civilian life. UN كما أسفر عن تجنيد ٠٠٠ ١٢ جندي ينبغي اﻵن تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    The country was at peace and combatants had been disarmed, demobilized and reintegrated into society. UN ويعيش البلد حالياً في سلام وتم نزع سلاح المحاربين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Combatants need to be disarmed, demobilized and reintegrated. UN ويجب نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    6,000 foreign combatants disarmed, demobilized and repatriated UN تجريد 000 6 مقاتل أجنبي من الأسلحة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    This includes attempting to trace their families and ensuring they are not prosecuted in relation to the attack but demobilized and fully reintegrated in society. UN ويشمل ذلك محاولة العثور على أسر هؤلاء الأطفال وكفالة عدم تعرضهم للملاحقة القضائية بسبب مشاركتهم في الهجوم، بل تسريحهم وإعادة دمجهم التام في المجتمع.
    The Government has stated that it confronts the needs of tens of thousands of drought victims, refugees, internally displaced persons and illegal immigrants in addition to as many as 12,000 soldiers who must be demobilized and reintegrated into civil society following the fighting which broke out in the north of the country in 1991. UN وقد ذكرت الحكومة أنها مطالبة بتلبية حاجات عشرات اﻵلاف من ضحايا الجفاف واللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين بصورة غير مشروعة، باﻹضافة إلى ما يصل إلى ٠٠٠ ١٢ من الجنود الذين يتعين تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني بعد انتهاء القتال الذي اندلع في شمال البلد في عام ١٩٩١.
    The Government has stated that it confronts the needs of tens of thousands of drought victims, refugees, internally displaced persons and illegal immigrants in addition to as many as 12,000 soldiers who must be demobilized and reintegrated into civil society following the fighting which broke out in the north of the country in 1991. UN وقد ذكرت الحكومة أنها مطالبة بتلبية حاجات عشرات اﻵلاف من ضحايا الجفاف واللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين بصورة غير مشروعة، باﻹضافة إلى ما يصل إلى ٠٠٠ ١٢ من الجنود الذين يتعين تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني بعد انتهاء القتال الذي اندلع في شمال البلد في عام ١٩٩١.
    Former M23 fighters who have not committed serious crimes, in particular those remaining in Uganda and Rwanda, need to be demobilized and reintegrated into Congolese society. UN وبالنسبة للمقاتلين السابقين في حركة 23 آذار/مارس، الذين لم يرتكبوا جرائم خطيرة، ولا سيما المتبقون في أوغندا ورواندا، يتعين تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الكونغولي.
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    Other children, despite being demobilized and taken care of by the comprehensive child disarmament, demobilization and reintegration programme, have also reported that they continued to receive pay from their former military leaders for several months. UN وأبلغ أيضا أطفال آخرون، رغم أنه يجري تسريحهم والعناية بهم في إطار البرنامج الشامل لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، أنهم ظلوا عدة أشهر، يتلقون مرتبات من قادتهم العسكريين السابقين.
    (vi) Total number of disarmed, demobilized and reintegrated child soldiers and other children associated with armed groups in the Central African Republic UN ' 6` العدد الإجمالي للجنود الأطفال الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وغيرهم من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    (vii) Increase in the total number of disarmed, demobilized and reintegrated child soldiers and other children associated with armed groups in the Central African Republic UN ' 7` ازدياد العدد الإجمالي للجنود الأطفال الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وغيرهم من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    1203. The Committee urges the State party to take every feasible measure to have all child abductees and combatants released and demobilized and to rehabilitate and reintegrate them in society. UN 1203- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الممكنة لإخلاء سبيل جميع الأطفال المخطوفين والمحاربين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    188. The Committee urges the State party to take every feasible measure to have all child abductees and combatants released and demobilized and to rehabilitate and reintegrate them in society. UN 188- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الممكنة لإخلاء سبيل جميع الأطفال المخطوفين والمحاربين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    The Panel remains concerned that while the lower-ranking Liberian mercenaries fighting for FRCI were disarmed, demobilized and returned to Liberia, some mercenary commanders from Nimba County might have remained in Côte d'Ivoire and could still have access to weapons stocks. G. Analysis of the future capacity of Liberian mercenaries and Ivorian militia UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق من أنه رغم نزع سلاح أفراد المرتزقة الأدنى رتبة الذين قاتلوا لصالح القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وتسريحهم وإعادتهم إلى ليبريا، فإن بعض قادة المرتزقة من قضاء نيمبا ما زالوا ربما في كوت ديفوار، وقد يكونون قادرين على الوصول إلى مخزونات الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more