"demobilized combatants" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين المسرحين
        
    • للمقاتلين المسرحين
        
    • للمحاربين المسرحين
        
    • المقاتلين الذين تم تسريحهم
        
    • المقاتلين المسرَّحين
        
    • المسرحون
        
    • لﻷفراد المسرحين
        
    • والمسرحين من
        
    • والمقاتلين المسرحين
        
    • المحاربين المسرَّحين
        
    • المسرحين الذين
        
    • المسرّحين
        
    In addition, the European Commission had set aside Euro7.7 million for the reintegration and reinsertion of demobilized combatants. UN إضافة إلى ذلك، خصصت اللجنة الأوروبية مبلغا قدره 7.7 مليون يورو لإعادة دمج وضم المقاتلين المسرحين.
    The State of Côte d'Ivoire needs 90 billion CFA francs for the reintegration of demobilized combatants. UN وتحتاج دولة كوت ديفوار بالفعل إلى 90 بليون فرنك أفريقي لوضع حل لإعادة إدماج المقاتلين المسرحين.
    A programme funded by the World Bank to enable demobilized combatants to return to civilian life succeeded in at least temporarily addressing the problem. UN ونجح برنامج موله البنك الدولي من أجل تمكين المقاتلين المسرحين من العودة إلى الحياة المدنية في معالجة هذه المشكلة مؤقتاً على الأقل.
    UNMIL had continued to make payments of the second tranche of the transitional safety allowance to demobilized combatants. UN وواصلت البعثة تسديد مدفوعات الشريحة الثانية لبدلات السلامة الانتقالية للمقاتلين المسرحين.
    :: Support should also be provided to family members accompanying demobilized combatants as well as to the host communities. UN :: ينبغي أيضاً تقديم الدعم لأفراد الأسر المصاحبين للمحاربين المسرحين وكذلك المجتمعات المحلية التي تستضيفهم.
    4. Calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué, in particular with a view to creating the conditions conducive to the repatriation of demobilized combatants; UN 4 - يهيب بحكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا تكثيف تعاونهما من أجل تنفيذ التزاماتهما بموجب بلاغ نيروبي، ولا سيما بهدف تهيئة الظروف المواتية لإعادة المقاتلين الذين تم تسريحهم إلى الوطن؛
    Sufficient and timely donor funding is critical for channelling demobilized combatants to community reintegration. UN وتوفير تمويل كاف وفي حينه من الجهات المانحة أمر حاسم الأهمية لتوجيه المقاتلين المسرحين صوب إعادة الاندماج في المجتمع.
    The national strategy for reintegration aims at addressing the individual reintegration needs of demobilized combatants and the needs of host communities, in particular through socio-economic and reconciliation activities. UN وترمي الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج إلى تلبية احتياجات إعادة الإدماج لفرادى المقاتلين المسرحين واحتياجات المجتمعات المضيفة، لا سيما من خلال الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية وأنشطة المصالحة.
    The strategy also envisages the integration of demobilized combatants into the security and defence forces and the civil service. UN وتتوخى الاستراتيجية أيضا إدماج المقاتلين المسرحين في قوات الأمن والدفاع وفي الخدمة المدنية.
    International Labour Organization, Reintegrating Demobilized Combatants: A Report Exploring Options and Strategies for Training-Related Interventions. UN منظمة العمل الدولية، إعادة ادماج المقاتلين المسرحين: تقرير عن خيارات واستراتيجيات التدخلات المتصلة بالتدريب.
    Additionally, following the request of the Government, 2,000 demobilized combatants received training with UNOCI assistance UN بالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من الحكومة، تلقى 000 2 فرد من المقاتلين المسرحين التدريب بمساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    The Council also called on the Governments of the two countries to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué with a view to creating conditions conducive to the repatriation of demobilized combatants. UN ودعا المجلس أيضا حكومتي البلدين إلى تكثيف تعاونهما لتنفيذ التزاماتهما بموجب بيان نيروبي بغية تهيئة الظروف المفضية لعودة المقاتلين المسرحين إلى وطنهم.
    The process, she recommended, should also provide the necessary conditions to enable those women and girls who had been forced into matrimonial or other relationships to leave demobilized combatants, if they wished to. UN وأوصت كذلك بأن توفر هذه العملية الشروط اللازمة لتمكين النساء والفتيات اللاتي أُجبرن على علاقات زوجية أو غيرها من هجر المقاتلين المسرحين إن أردن.
    The aid of the international community is also essential in supporting bridging programmes to sustain demobilized combatants and to hasten the reintegration programmes planned by the United Nations and the donor community. UN كما أن المعونات المقدمة من المجتمع الدولي ستكون أساسية في دعم البرامج الانتقالية ﻹعالة المقاتلين المسرحين والتعجيل ببرامج إعادة اﻹدماج التي تخطط لها اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    The fact that relatively few demobilized combatants have been charged with committing crimes and that there is no sign of the emergence of armed, politically motivated groups made up of demobilized URNG members can also be considered an indication of the success of the process. UN ويمكن أيضا النظر إلى اتهام عدد قليل فقط من المقاتلين المسرحين بارتكاب جرائم وعدم ظهور جماعات مسلحة ذات أهداف سياسية مكونة من أفراد الاتحاد الثوري المسرحين على أنها بوادر تشير إلى نجاح العملية.
    It is expected that this strategy will enable the authorities to continue the downsizing process while providing some tangible assurances to the demobilized combatants in the medium to long term. UN ويتوقع أن تمكن هذه الاستراتيجية السلطات من مواصلة عملية التقليص مع توفير ضمانات ملموسة للمقاتلين المسرحين في الأجلين المتوسط والطويل.
    :: Support should also be provided to family members accompanying demobilized combatants as well as to the host communities. UN :: ينبغي أيضاً تقديم الدعم لأفراد الأسر المصاحبين للمحاربين المسرحين وكذلك المجتمعات المحلية التي تستضيفهم.
    4. Calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué, in particular with a view to creating the conditions conducive to the repatriation of demobilized combatants; UN 4 - يهيب بحكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا تكثيف تعاونهما من أجل تنفيذ التزاماتهما بموجب بلاغ نيروبي، ولا سيما بهدف تهيئة الظروف المواتية لإعادة المقاتلين الذين تم تسريحهم إلى الوطن؛
    Reinsertion assistance is offered to demobilized combatants in order to assist with their immediate civilian resettlement. UN وتقدَّم المساعدة على إعادة الإدماج إلى المقاتلين المسرَّحين من أجل المساعدة على إعادة توطينهم مدنياً على الفور.
    demobilized combatants will receive a safety net package of approximately $940 with 25 per cent paid upon demobilization, 25 per cent paid 45 days later and the remainder paid 90 days after demobilization. UN وسيحصل المقاتلون المسرحون على مجموعة تعويضات تبلغ زهاء 940 دولارا، يدفع 25 في المائة منها لدى التسريح؛ ويدفع 25 في المائة بعد مرور 45 يوما على ذلك؛ ويدفع المبلغ المتبقي بعد 90 يوما من التسريح.
    The verification authority shall transmit to the Special Integration Commission no later than D+30 a definitive list of demobilized combatants drawn up at assembly points. UN وتقوم سلطة التحقق بموافاة لجنة الاندماج الخاصة بالقائمة النهائية لﻷفراد المسرحين التي تعد في نقاط التجميع في غضون موعد لا يتجاوز اليوم ٣٠ بعد بدء العملية " ي + ٣٠ " .
    Increase in the total number of disarmed and demobilized combatants, militias and self-defence elements (2010/11: 5,535; 2011/12: 15,000; 2012/13: 24,000) UN زيادة في العدد الإجمالي للمجردين من السلاح والمسرحين من مقاتلين وأفراد ميلشيات وعناصر للدفاع عن النفس (2010/2011: 535 5 شخصا؛ و 2011/2012: 000 15 شخص؛ و 2012/2013: 000 24)
    Direct beneficiaries include returnees, displaced persons, demobilized combatants, and other vulnerable groups. UN ويشمل المنتفعون المباشرون العائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Reform of the defence and security forces and the reintegration of demobilized combatants were imperative. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    Mobile volunteeredaccount chambers have been set up to convey to victims the testimony proffered by demobilized combatants to benefit under the Act. UN :: أُعدت قاعات متحركة للسرد الطوعي للأحداث تنقل إلى الضحايا شهادات المسرحين الذين التمسوا الاستفادة من مزايا القانون؛
    :: Reinsertion of demobilized combatants and militias UN :: إعادة إدماج المقاتلين المسرّحين والميليشيات المسرّحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more