Both testified that they had been sent to Runyoni in a group with 70 other people, among whom 31 were demobilized soldiers. | UN | وأفاد المقاتلان في شهادتيهما بأنهما أرسلا إلى رونيوني ضمن مجموعة تضم 70 شخصاً آخر، منهم 31 شخصا من الجنود المسرحين. |
In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. | UN | وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية. |
It stated that the efforts to resettle displaced persons and demobilized soldiers, as well as the clearance of anti-personnel mines, were commendable. | UN | وقالت إن جهود إعادة توطين الأشخاص المشردين وإدماج الجنود المسرحين وإزالة الألغام المضادة للأفراد جديرة بالثناء. |
For example, where appropriate, these institutions might be encouraged to create employment opportunities for demobilized soldiers as de-miners. | UN | فيمكن مثلا، حيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع تلك المؤسسات على خلق فرص عمل، كمزيلي ألغام، للجنود المسرحين. |
However, several programmes continue to face constraints owing to shortages of resources for the reintegration of demobilized soldiers. | UN | إلا أن العديد من البرامج لا تزال تواجه عوائق بسبب نقص الموارد اللازمة لإعادة إدماج الجنود المسرحين. |
The social reintegration of demobilized soldiers and their employment remain priorities for the country. | UN | ولا تزال مسألة إعادة إدماج الجنود المسرحين اجتماعيا وتوفير الوظائف لهم تشكل أولوية في جيبوتي. |
In Angola, the project is focused on the training of demobilized soldiers in mine awareness. | UN | وفي أنغولا، ركز المشروع على تدريب الجنود المسرحين على التوعية بخطر اﻷلغام. |
The reinsertion of demobilized soldiers into civilian life remains difficult. | UN | ولا يزال من الصعب تنفيذ عملية إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية. |
Furthermore, humanitarian assistance should only focus on reintegration of demobilized soldiers. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تركز المساعدة اﻹنسانية فقط على إعادة إدماج الجنود المسرحين. |
(p) Confiscation and destruction of weapons currently in the possession of demobilized soldiers in the countries of the subregion. | UN | ' ١٦` مصادرة وتدمير اﻷسلحة التي بحوزة الجنود المسرحين في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية. |
Vocational Training and Micro-Enterprise Promotion for demobilized soldiers | UN | التدريب المهني وتشجيع عمل الجنود المسرحين في المشاريع الصغرى |
Trust Fund for Support to the Reintegration of demobilized soldiers in Angola | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إعادة إدماج الجنود المسرحين في أنغولا |
The challenges facing Angola in this process include the reintegration of the demobilized soldiers and their families, and the national reconstruction. | UN | وتشمل التحديات التي تواجه أنغولا في هذه العملية إعادة إدماج الجنود المسرحين وأسرهم وتعمير البلد. |
It will seek to reintegrate the demobilized soldiers into the economic and social life of the country. | UN | وسيسعى إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد. |
Among them were 15 demobilized soldiers and 2 members of the Mouvement pour le développement national (MDN), an opposition party which had been seeking to attract the former soldiers. | UN | من بينهم ٥١ من الجنود المسرحين وعضوان من الحركة من أجل التنمية الوطنية، وهي حزب معارض يسعى إلى اجتذاب الجنود السابقين. |
In particular, the Special Representative expresses his anxiety at the announced proposal to resettle demobilized soldiers in or near districts of Cambodia where minority ethnic communities have traditionally lived. | UN | ويود أن يعرب على وجه التحديد عن قلقه إزاء الاقتراح المعلن بتوطين الجنود المسرحين في ذات المناطق التي تعتبر تقليديا مناطق اﻷقليات العرقية أو بالقرب منها. |
The need to strengthen capacities through training, including for demobilized soldiers, was stressed. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز القدرات من خلال تقديم التدريب، بما في ذلك توفيره للجنود المسرحين. |
Vocational training to ensure sustainable livelihoods for demobilized soldiers would certainly create an enabling environment for increased security. | UN | وما من شك في أن التدريب المهني لكفالة سبل العيش المستدامة للجنود المسرحين سيهيئ بيئة مساعدة على زيادة اﻷمن. |
I am encouraged that as at 1 June 1997, over 23,000 demobilized soldiers and their dependants had been transported to their areas of origin or choice and provided with basic medical care and multi-purpose reintegration kits. | UN | ويداخلني التشجيع ﻷن ما يزيد على ٠٠٠ ٣٢ جندي مسرح ومُعاليهم نقلوا في ١ حزيران/ يونيه ٧٩٩١ إلى مناطق منشئهم أو اختيارهم وزودوا برعاية طبية أساسية وأطقم ﻹعادة الاندماج متعددة اﻷغراض. |
Deeply concerned about the massive presence of refugees, voluntary returnees, displaced persons and demobilized soldiers in Ethiopia and the enormous burden that this has placed on the infrastructure and meagre resources of the country, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء وجود أعداد هائلة من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين والجنود المسرحين في إثيوبيا، والعبء الجسيم الذي يفرضه ذلك على الهياكل اﻷساسية في البلد وموارده الضئيلة، |
In this context, UNOHAC was entrusted with coordination in areas such as the repatriation of refugees, the resettlement of internally displaced persons, the reintegration of demobilized soldiers, emergency assistance and the restoration of basic services. | UN | وفي هذا السياق، يختص المكتب بالتحديد بتنسيق إعادة اللاجئين إلى الوطن، وتوطين المشردين داخلياً، وإعادة اندماج الجنود السابقين، واﻹغاثة واستعادة الخدمات اﻷساسية. |
However, the HNP spokesperson recently stated that the National Police recognized only the demobilized soldiers who had been integrated into its structures. | UN | غير أن الناطق باسم الشرطة الوطنية الهايتية أفاد مؤخرا بأن الشرطة لا تعترف سوى بالجنود المسرحين الذين أدمجوا في هياكلها. |
The famine victims include not only small farmers but also displaced persons, returnees from neighbouring countries and demobilized soldiers who still need the support and assistance of the Government. | UN | ولا يقتصر ضحايا المجاعة على صغار الفلاحين. فبينهم أيضا النازحون، والعائدون من البلدان المجاورة والجنود المسرحون الذين ما زالوا بحاجة إلى مساعدة الحكومة. |
This fund will be managed at the provincial level to promote community-oriented development projects to enable quick responses to social friction involving demobilized soldiers. | UN | وسيدار هذا الصندوق على مستوى المقاطعات لتنشيط المشاريع اﻹنمائية التي تتوجه إلى المجتمع المحلي للتمكين من سرعة الاستجابة للاحتكاكات الاجتماعية التي تشمل جنودا مسرحين. |
122. In October 2008, several civil society leaders and politicians in Ituri expressed concern that many demobilized soldiers in the district were disappearing and thought to have joined FPJC. | UN | 122 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أعرب عدد من زعماء المجتمع المدني والسياسيين في إيتوري عن قلقهم إزاء اختفاء عدد من الجنود المسرَّحين في المقاطعة وعن اعتقادهم بأن هؤلاء قد التحقوا بصفوف الجبهة. |
I wish here to express our appreciation to those countries and organizations which have agreed to assist us in the resettlement and integration of demobilized soldiers within the civilian community. | UN | وأود أن أعرب هنا عن تقديرنا للبلدان والمنظمات التي وافقت على مساعدتنا في إعادة توطين وإدماج وتسريح الجنود في إطار المجتمع المدني. |
18. Although the Government's programme of social reintegration of demobilized soldiers was adopted in August 1996, the services of the Social and Counselling Programme (SeCoR) for the demobilized, the quick impact projects and vocational training have been available in all provinces only for the last six months. | UN | ١٨ - وبالرغم من أن برنامج الحكومة ﻹعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع قد اعتمد في آب/أغسطس ١٩٩٦، فإن خدمات برنامج الشؤون الاجتماعية وتقديم المشورة للمسرحين ومشاريع اﻷثر السريع والتدريب المهني لم تتوفر في جميع المقاطعات إلا في الشهور الستة اﻷخيرة. |
Three former Rwandan army officers, 10 former M23 soldiers and five former M23 officers reported that M23 agents had recruited demobilized soldiers in Rwanda. | UN | وأفاد ثلاث ضباط سابقين في الجيش الرواندي و 10 جنود سابقين في الحركة وخمسة ضباط سابقين فيها أن عملاء الحركة قد قاموا بتجنيد جنود مسرّحين في رواندا. |
However, the Government is insisting on the letter of the Lusaka Protocol, which provides that only the members of the political committee and the national and provincial secretaries will be provided with two bodyguards, each selected by UNITA from among its demobilized soldiers and specially trained by the Angolan national police. | UN | غير أن الحكومة تصر على التمسك بحرفية بروتوكول لوساكا، الذي ينص على أن أعضاء اللجنة السياسية واﻷمانات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات هم فقط الذين سيوفر لكل منهم حارسان شخصيان، على أن تختار يونيتا كلا من هؤلاء الحراس من بين جنودها المسرحين مع تدريبهم تدريبا خاصا على يد الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |