"democracy and pluralism" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية والتعددية
        
    • بالديمقراطية والتعددية
        
    7. Cambodia is a constitutional monarchy that adopts the principles of democracy and pluralism in its political system, it said. UN 7- وقال الوفد إن نظام الحكم في كمبوديا ملكي دستوري، وتأخذ كمبوديا بمبادئ الديمقراطية والتعددية في نظامها السياسي.
    Secondly, the principle of democracy and pluralism shall constitute the mainspring of the future political system to be formed in Afghanistan. UN ثانيا، مبدأ الديمقراطية والتعددية يشكل المنبع اﻷساسي للنظــــام السياسي المقبل الذي سيقوم في أفغانستان.
    We will irreversibly establish a culture of democracy and pluralism. UN وترسيخ ثقافة الديمقراطية والتعددية اللتين لا رجعة عنهما.
    Pious sentiments about democracy and pluralism do not mean anything unless they are put into practice. UN إن العواطــف الرقيقة نحو الديمقراطية والتعددية لا تعني شيئا ما لم تترجم إلى ممارسة عملية.
    However, there remain worrying aspects of situations that do not correspond to a proper acceptance of democracy and pluralism. UN بيد أنه لا يزال هناك جوانب مثيرة للقلق لبعض الحالات لا تدل على قبول كمبوديا بالديمقراطية والتعددية على النحو الواجب.
    A more united Latin America can also better project the values of democracy and pluralism that characterize it today. UN ويمكن كذلك أن تعكس أمريكا اللاتينية التي تتمتع بقدر أكبر من الوحدة قيم الديمقراطية والتعددية التي تتسم بها اليوم.
    In a society where territorial expansion and the search for external enemies are instilled as a national idea, democracy and pluralism cannot take root. UN إن الديمقراطية والتعددية لا يمكن أن تضربا بجذورهما في مجتمع يقوم فكره الوطني على غرس روح التوسع الإقليمي والبحث عن أعداء خارجيين.
    We hail them for taking yet another major step forward on the road to democracy and pluralism by drafting a national constitution. UN ونحن نشيد بهم لاتخاذهم أيضاً خطوة كبيرة أخرى نحو الديمقراطية والتعددية بوضع دستور وطني.
    In recent decades anti-Semitism has targeted Jews for their support of democracy and pluralism. UN وترجع معاداة السامية في العقود اﻷخيرة الى اتجاه اليهود الى مساندة الديمقراطية والتعددية.
    110. The many recent developments in Hungary that represent substantial steps in the transition towards democracy and pluralism are welcomed. UN ١١٠ - ويرحب بالتطورات الكثيرة التي شهدتها هنغاريا مؤخرا والتي تمثل خطوات هامة في الانتقال الى الديمقراطية والتعددية.
    Additional efforts to promote dialogue and cooperation at all levels are required to allow for the necessary evolution towards democracy and pluralism, as elsewhere in Latin America. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لتعزيز الحوار والتعاون على كل اﻷصعدة بغية السماح بالتطور اللازم صوب الديمقراطية والتعددية على نحو ما هو حادث في مناطق أخرى من أمريكا اللاتينية.
    In recent months, we have witnessed the culmination of the country's process of transition to democracy and pluralism, after a transitional period of barely a year and a half. UN فلقد شهدنا في الأشهر الأخيرة تتويج عملية انتقال بلدي إلى الديمقراطية والتعددية بعد فترة انتقال تصل بالكاد إلى عام ونصف العام.
    Respect for the right to peaceful protest was essential not only for promoting the defence of human rights, but also for the cause of democracy and pluralism. UN وأضافت أن احترام الحق في الاحتجاج بالوسائل السلمية يعد أساسا لتعزيز حماية حقوق الإنسان، بل ولتعزيز الديمقراطية والتعددية.
    We have set ourselves ambitious objectives: ensuring security for all, organizing reconstruction, ensuring coexistence between communities, transferring authority to local leaders, and promoting democracy and pluralism. UN وقد وضعنا ﻷنفسنا أهدافا طموحة هي كفالة الأمن للجميع، وتنظيم إعادة التعمير، وكفالة التعايش بين المجتمعات المحلية، ونقل السلطة للقادة المحليين، وتعزيز الديمقراطية والتعددية.
    For Israel, which had to absorb waves of immigrants from the villages of Ethiopia, on the one hand, and from the cities of the former Soviet Union, on the other, democracy and pluralism were national imperatives. UN وبالنسبة لاسرائيل، التي تعين عليها أن تستوعب موجــات الهجرة القادمة من القرى الاثيوبية من ناحية ومن مدن الاتحاد السوفياتي السابق من ناحية أخرى، فإن الديمقراطية والتعددية تعتبر ضرورة قومية.
    Present-day Equatorial Guinea has learnt the hard lesson of what it means to live in democracy and pluralism in a difficult socio-economic climate. UN إن غينيا الاستوائية المعاصرة قد تعلمت الدرس الصعب لما يعنيــــه العيش فـــي ظل الديمقراطية والتعددية في مناخ اقتصادي واجتماعي صعب.
    We consider that Cuba must join the evolution towards democracy and pluralism which has been so evident elsewhere in Latin America. UN ونحن نرى أنه يجب على كوبا أن تنضم إلى التطور نحو الديمقراطية والتعددية الذي نشهده بجلاء في أماكن أخرى في أمريكا اللاتينية.
    However, its specificity lies in its " public order " restriction, which is far more precise in nature and limits it to the requirements of democracy and pluralism. UN غير أن هذه المادة تتميز بأن التحفظ المتعلق ب " النظام العام " له مضمون أدق ذو طابع يحصرها في حدود مقتضيات الديمقراطية والتعددية.
    Tunisia, which had been following a path towards democracy and development for about 10 years, had undertaken a series of reforms aimed at consolidating democracy and pluralism and promoting human rights, in accordance with the provisions of the international instruments to which it was a party. UN وإن تونس، التي بدأت منذ حوالي عشر سنوات عملية لتحقيق الديمقراطية والتنمية، اضطلعت بسلسلة من اﻹصلاحات التي تهدف إلى تعزيز الديمقراطية والتعددية وتعزيز حقوق اﻹنسان، وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية التي انضمت إليها.
    128. Jordan's legislative acts provide all national groups and minorities with the opportunity to enjoy freedom of expression and highlight their culture of origin, in keeping with democracy and pluralism. UN ٨٢١- وتوفر التشريعات اﻷردنية لكل الجماعات واﻷقليات الوطنية فرصة التمتع بحرية التعبير وإبراز ثقافاتها اﻷصلية، انسجاماً مع الديمقراطية والتعددية.
    Through a mix of appropriate macroeconomic policies, judicious use of external support, innovative home-grown ideas, commitment to democracy and pluralism and ardent dedication to gender justice and women's empowerment, peace and development have emerged as the twin supreme objectives of our nation. UN فمن خلال مزيج من سياسات اقتصاد كلي ملائمة، واستخدام حصيف للدعم الخارجي، وأفكار ابتكارية أصيلة، والتزام بالديمقراطية والتعددية وتكريس غيور للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة، غدا السلم والتنمية هدفين ساميين توأمين تجهد دولتنا في سبيل تحقيقهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more