"democracy and the rule of law" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية وسيادة القانون
        
    • الديمقراطية وحكم القانون
        
    • والديمقراطية وسيادة القانون
        
    • بالديمقراطية وسيادة القانون
        
    • للديمقراطية وسيادة القانون
        
    • الديمقراطية ودولة القانون
        
    • والديمقراطية وحكم القانون
        
    • بالديمقراطية وحكم القانون
        
    • سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية
        
    • سيادة القانون والديمقراطية
        
    The Government acknowledged that building democracy and the rule of law requires continuous efforts and progressive realization. UN وقال إن الحكومة تسلم بأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون يتطلب مواصلة الجهود واتباع نهج تدريجي.
    A truly independent judiciary holds the key to an enduring democracy and the rule of law in any society. UN فالهيئة القضائية المستقلة بالفعل هي هيئة تملك مفتاح الدخول إلى دوام الديمقراطية وسيادة القانون في أي مجتمع.
    Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. UN تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. UN فالمجتمع الذي يسعى إلى إعمال حقوق الإنسان في إطار الديمقراطية وحكم القانون يكون أوفر حظا من حيث منع الصراعات الداخلية.
    The new Constitution adopted in 2010 reaffirmed the principles of human rights, democracy and the rule of law. UN فقد أعاد الدستور الجديد، الذي اعتُمد في عام 2010، تأكيد مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    These elections show the commitment of the Afghan people to democracy and the rule of law. UN وتبرز هذه الانتخابات التزام الشعب الأفغاني بالديمقراطية وسيادة القانون.
    We salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. UN ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة.
    Similarly, provisions to reform national justice systems can provide an important platform for efforts to strengthen democracy and the rule of law. UN وبالمثل، فإن الأحكام المتعلقة بإصلاح نظم العدالة الوطنية يمكن أن توفر ركيزة هامة للجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    democracy and the rule of law are the best guarantees for freedom, but they require hard work. UN الديمقراطية وسيادة القانون خير ضمان للحرية، ولكنهما تقتضيان بذل جهد جهيد.
    democracy and the rule of law are essential elements for the development, stability, security and prosperity of any country. UN إن الديمقراطية وسيادة القانون عنصران أساسيان للتنمية والاستقرار والأمن والازدهار في أي بلد.
    At the domestic level, the Nigerian Government has taken steps to strengthen democracy and the rule of law. UN أما على الصعيد المحلي، فقد اتخذت الحكومة النيجيرية خطوات لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    democracy and the rule of law constitute the immune system of human society. UN تشكل الديمقراطية وسيادة القانون نظام المناعة للمجتمع الإنساني.
    The situation in Honduras has made evident the importance of continuing to improve our means in preventing actions that suspend democracy and the rule of law. UN لقد بينت الحالة في هندوراس أهمية أن نواصل تحسين وسائلنا الرامية إلى منع الأعمال التي تعطل الديمقراطية وسيادة القانون.
    From the very beginning, Guatemala has supported a return to democracy and the rule of law in Honduras. UN لقد أيدت غواتيمالا منذ البداية العودة إلى الديمقراطية وسيادة القانون في هندوراس.
    We hope that the international community will exercise its collective authority and influence to bring Fiji back to the road of democracy and the rule of law. UN ونأمل أن يمارس المجتمع الدولي بشكل جماعي ما له من سلطة ونفوذ لإعادة فيجي إلى طريق الديمقراطية وسيادة القانون.
    The Union encourages Azerbaijan to persevere in strengthening democracy and the rule of law with a view to accession to the Council of Europe. UN ويشجع الاتحاد أذربيجان على المثابرة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون بالنظر إلى انضمامه إلى مجلس أوروبا.
    democracy and the rule of law are taking root in more and more countries. UN وأخذت الديمقراطية وسيادة القانون تضرب بجذورها في عدد متزايد من البلدان.
    The United Nations should continue to promote democracy and the rule of law in all the countries of the world. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في جميع بلدان العالم.
    It is to the credit of the United Nations that many more people in today's world benefit from a culture of democracy and the rule of law. UN ويرجع الفضل إلى اﻷمم المتحدة في أن شعوبا كثيرة في عالم اليوم قد استفادت من ثقافة الديمقراطية وحكم القانون.
    Such colonial doctrines must not prevail in practice over human rights, democracy and the rule of law. UN ويجب ألا تسود المبادئ الاستعمارية من حيث الممارسة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    He never wavered in his belief in democracy and the rule of law. UN لم يتذبذب أبدا في إيمانه بالديمقراطية وسيادة القانون.
    Ignoring that reality would have grave consequences for democracy and the rule of law. UN وإغفال هذا الواقع ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة للديمقراطية وسيادة القانون.
    The head of Government has said that he is determined to put through reforms so as to institute and entrench democracy and the rule of law and develop human rights beyond the reach of extremism and violence. UN وأعلن رئيس الحكومة عن تصميمه على تحقيق عملية الإصلاحات من أجل إرساء الديمقراطية ودولة القانون وتعزيزهما ومن أجل النهوض بحقوق الإنسان في مأمن من التطرف والعنف.
    Those include respect for human rights, democracy and the rule of law. UN وهذه تتضمن احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون.
    Our commitment to democracy and the rule of law has prompted us to accord priority to human rights. UN وقد دفعنا التزامنا بالديمقراطية وحكم القانون ﻷن نعطي اﻷولوية لحقوق اﻹنسان.
    It should assist the National Assembly and the Government with the establishment and revitalization of constitutional institutions in order to strengthen democracy and the rule of law. UN وينبغي لها أن تساعد الجمعية الوطنية والحكومة في إنشاء و/أو تنشيط المؤسسات الدستورية من أجل تعزيز سيادة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    (c) Social unrest inherent in democracy and the rule of law UN (ج) الاضطرابات الاجتماعية المرتبطة بميلاد سيادة القانون والديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more