"democracy and transparency" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية والشفافية
        
    • ديمقراطية وشفافية
        
    • وديمقراطيته وشفافيته
        
    • للديمقراطية والشفافية
        
    • الحرية والشفافية
        
    Most importantly, the reform will have to be supported by the widest possible consensus and based on two principles: democracy and transparency. UN وأهم شيء أن الإصلاح سوف يتعين أن يدعمه أوسع توافق ممكن في الآراء وأن يستند إلى مبدأين، هما الديمقراطية والشفافية.
    Presidential, parliamentary and local elections are now held regularly with due regard for the rules of democracy and transparency. UN ومنذئذ، تنظَّم الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية بانتظام في ظل احترام قواعد الديمقراطية والشفافية.
    The concepts of democracy and transparency are obviously not familiar to the delegation of Pakistan. UN ومن البديهي أن مفهومي الديمقراطية والشفافية غير مألوفين لدى وفد باكستان.
    It is absurd and fraudulent to offset the concept of efficiency in the Council with that of democracy and transparency. UN فوضع مفهوم الكفاءة في المجلس مقابل مفهوم الديمقراطية والشفافية خداع لا يقبله العقل.
    The change, already being reflected in other United Nations bodies, was necessary to ensure democracy and transparency in the Committee’s work. UN وهذا التغيير الذي تم إدخاله بالفعل على هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، ضروري لضمان الديمقراطية والشفافية في أعمال اللجنة.
    The scandalous lack of democracy and transparency in the international financial system and its main institutions is more evident than ever. UN إن انعدام الديمقراطية والشفافية المخزي في النظام المالي الدولي ومؤسساته بات أكثر وضوحا من أي وقت مضى.
    As a result, presidential, legislative and local elections have been held regularly since 1992 in full compliance with the principles of democracy and transparency. UN فمنذ عام 1992، تنظَّم الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية بانتظام في ظل احترام قواعد الديمقراطية والشفافية.
    We need to ensure that the values of democracy and transparency govern the Organization's activities. UN ويتعين أن نضمن أن تحكم قيم الديمقراطية والشفافية أعمال المنظمة.
    The Council's working methods should be improved to ensure democracy and transparency. UN وينبغي تحسين أساليب عمل المجلس لضمان تحقيق الديمقراطية والشفافية.
    The purpose of our present exercise should be to promote greater democracy and transparency in the work of the Council. UN والغرض من عمليتنا الحالية ينبغي أن يكون النهوض بمزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال المجلس.
    Procedures and working methods must be adapted to achieve broader democracy and transparency. UN وينبغي تكييف طرق العمل لتحقيق الديمقراطية والشفافية على نطاق أوسع.
    In our view, it would not be right to try to pit the concept of effectiveness against those of democracy and transparency. UN ونحن نرى، أنه لن يكون من الصواب محاولة وضع مفهوم الفعالية مقابل مفهومي الديمقراطية والشفافية.
    They emphasize, in particular, the need for full democracy and transparency in the work of the Security Council, in view of its recent practices and performance. UN وأكدوا خصوصا علـــى ضـــرورة تـــوافر الديمقراطية والشفافية الكاملتين في أعمال المجلس نظرا إلى ممارساته وأدائه مؤخرا.
    One hopes that the new configuration of the Security Council will reflect the principle of equality among all Member States, and that this reform will respect the rules of democracy and transparency. UN ونأمل أن يعكس الشكل الجديد لمجلس اﻷمن مبدأ المســـاواة بين الدول اﻷعضاء كافة، وأن يحترم هذا الاصلاح قواعد الديمقراطية والشفافية.
    The elections took place at the constitutionally-prescribed time across the Syrian Arab Republic and abroad. The climate was one of democracy and transparency, and the popular response exceeded expectations. UN لقد جرت هذه الانتخابات في موعدها المحدد دستوريا وفي جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية وخارجها في أجواء من الديمقراطية والشفافية وبإقبال جماهيري فاق كل التوقعات.
    We welcome his reappointment, seeking to enhance democracy and transparency in the United Nations while taking into account and addressing the different concerns of Member States. UN ونرحب بإعادة تعيينه، والسعي لتعزيز الديمقراطية والشفافية في الأمم المتحدة مع مراعاة الشواغل المختلفة للدول الأعضاء وتلبيتها.
    It commended India on allowing national civil society to participate in the follow-up to these conclusions and recommendations, which shows India's spirit of democracy and transparency. UN وأثنت على الهند لسماحها لمؤسسات المجتمع المدني الوطنية بالمشاركة في متابعة تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات، الأمر الذي يدل على روح الديمقراطية والشفافية التي تتحلى بها الهند.
    Reform of the Council should move boldly toward greater democracy and transparency. UN إن إصلاح المجلس ينبغي أن يتحرك بقوة نحو ديمقراطية وشفافية أكبر.
    The Security Council needs to be reformed in order to strengthen its legitimacy, representativeness, effectiveness, democracy and transparency. UN وتدعو الحاجة إلى إصلاح مجلس اﻷمن لكي تتعزز شرعيته، وطابعه التمثيلي، وفعاليته، وديمقراطيته وشفافيته.
    That process had taken place and the election of the President had been reaffirmed, in the truest sense of democracy and transparency. UN وقد تم ذلك فعلا وأعيد تأكيد انتخاب رئيس الولايات المتحدة بالمعنى الحقيقي للديمقراطية والشفافية.
    23. The representative of Italy stated that, since 1960, more than 50 countries, whose people were formally under colonial rule, had become independent and had joined the United Nations, bringing with them a wind of democracy and transparency. UN 23 - أفاد ممثل إيطاليا بأنه منذ عام 0691 استقل أكثر من 50 بلدا، كانت شعوبها خاضعة رسميا للحكم الاستعماري، وانضمت إلى الأمم المتحدة، فجلبت معها نسمة من الحرية والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more