"democracy by" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية عن طريق
        
    • الديمقراطية من خلال
        
    • الديمقراطية وذلك
        
    • والديمقراطية عن طريق
        
    14. Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by: UN 14- تدعو الدول إلى بذل جهود متواصلة لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية عن طريق ما يلي:
    14. Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by: UN 14- تدعو الدول إلى بذل جهود متواصلة لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية عن طريق ما يلي:
    Moreover, it serves to strengthen democracy by developing and sustaining a middle class of citizenry. UN كما أنها علاوة على ذلك وسيلة لتعزيز الديمقراطية عن طريق إيجاد طبقة وسطى من المواطنين والإبقاء عليها.
    In that document, States Members of the United Nations are called upon to consolidate democracy by the following means: UN وفي هذه الوثيقة طلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تعزز الديمقراطية من خلال ما يلي:
    It introduced new and meaningful dimensions to democracy by introducing a civic education programme in a country where 80 per cent of the population is illiterate. UN وأُدخلت جوانب جديــدة ذات معنــى إلى الديمقراطية عن طريق الشروع في برنامج تعليم مدني في بلد تبلغ نسبة اﻷميين بين سكانه ٨٠ في المائة.
    The proposals reconciled the clear wish of the community for further movement towards democracy, by way of a more open and fairer election system, with the equally strong interest in legislative arrangements capable of enduring beyond 1997. UN وكانت هذه المقترحات توفق بين رغبة المجتمع الصريحة في مزيد التحول نحو الديمقراطية عن طريق نظام انتخابي أكثر حرية وانصافاً، والاهتمام الشديد أيضا باتخاذ ترتيبات تشريعية قادرة على الدوام بعد عام ٧٩٩١.
    My Government is making it a point of honour to consolidate democracy by respecting electoral time frames, ensuring accountability of the highest order and completing the establishment of the institutions provided for by the Constitution within the framework of the decentralization process. UN إن حكومتي ملتزمة أخلاقيا بتعزيز الديمقراطية عن طريق احترام الآجال الانتخابية وكفالة المساءلة على أعلى الدرجات وإكمال قيام المؤسسات المنصوص عليها في الدستور في إطار سياسية اللامركزية.
    Furthermore, by paragraph 136, the Assembly, inter alia, renewed its commitment to support democracy by strengthening countries' capacities to implement the principles and practices of democracy and resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN وعلاوة على ذلك، جددت الجمعية العامة، في الفقرة 136، في جملة أمور، التزامها بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، وعقدت العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    It is the only United Nations entity that has the word " democracy " in its name, the only United Nations entity with the primary purpose of supporting democracy by empowering civil society, and one of the youngest entities in the United Nations system. UN وهو الكيان الوحيد التابع للأمم المتحدة الذي يتضمن " الديمقراطية " في اسمه والهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي يتمثل الغرض الرئيسي منها في دعم الديمقراطية عن طريق تمكين المجتمع المدني وأحد أصغر الكيانات عمراً في منظومة الأمم المتحدة.
    It is the only United Nations entity that has the word " democracy " in its name, the only United Nations entity with the primary purpose of supporting democracy by empowering civil society, and one of the youngest entities in the United Nations system. UN والصندوق هو الكيان الوحيد التابع للأمم المتحدة الذي يحمل كلمة " الديمقراطية " في اسمه، والوحيد الذي يتمثل الغرض الرئيسي منه في دعم الديمقراطية عن طريق تمكين المجتمع المدني، كما أنه أحد أصغر الكيانات عمراً في منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, an undoubted requirement is that Africa accede to democracy by conducting an in-depth analysis of its contemporary political history and then adopt rules for political governance that have consensus as a necessary dimension, rules that can ensure power-sharing by the major political groups and the necessary stability for democratic institutions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المتطلبات المؤكدة أن يتم تحول افريقيا إلى الديمقراطية عن طريق إجراء تحليل متعمق لتاريخها السياسي المعاصر ثم اعتماد قواعد للحكم السياسي تحظى بتوافق اﻵراء باعتبارها بعدا ضروريا، وهي القواعد التي تكفل تقاسم السلطة بين المجموعات السياسية الرئيسية والاستقرار اللازم للمؤسسات الديمقراطية.
    29. The leaders renewed their commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 29 - وأكد القادة من جديد التزامهم بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ الديمقراطية وممارساتها، و عزمهم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت الدول ذلك.
    On 21 September 2004, the President of the United States had proposed the establishment of a democracy fund within the United Nations that would help countries to lay the foundations of democracy by instituting the rule of law and independent courts, a free press, political parties and trade unions. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر 2004، اقترح رئيس الولايات المتحدة إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على إرساء أسس الديمقراطية عن طريق إقامة سيادة القانون والمحاكم المستقلة، وحرية الصحافة، والأحزاب السياسية، والنقابات.
    (j) Highlight the importance of strengthening democracy by exercising freedom of information, promoting ethical journalism and social responsibility, while simultaneously reinforcing the right to information and the right of reply for all political parties, movements and groups. UN (ي) إبراز أهمية تعزيز الديمقراطية عن طريق ممارسة حرية الإعلام، من خلال صحافة أخلاقية ومسؤولية اجتماعية. والقيام في الوقت نفسه بتدعيم الحق في الإعلام والحق في الرد لجميع الأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية.
    7. Underlines the key role that political leaders and political parties can and ought to play in strengthening democracy by combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and encourages political parties to take concrete steps to promote solidarity, tolerance and respect; UN 7- تؤكد الدور الرئيسي الذي يمكن للزعماء السياسيين والأحزاب السياسية، بل ويجب عليهم، القيام به في ترسيخ الديمقراطية عن طريق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجع الأحزاب السياسية على اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تعزيز التضامن والتسامح والاحترام؛
    Furthermore, the leaders have committed themselves to actively promoting human rights, the rule of law and the consolidation of democracy by, for instance, subscribing to the African Peer Review Mechanism. UN وفضلا عن ذلك، التزم القادة بالتعزيز النشط لحقوق الإنسان وسيادة القانون وترسيخ الديمقراطية من خلال الانضمام، على سبيل المثال، إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Secondly, we pledge to continue strengthening our democracy. We will not permit authoritarian leaders to strangle democracy by fanning the flames of nationalism and hindering political and economic reforms. UN ثانيا، إننا نتعهد بمواصلة تعزيز ديمقراطيتنا، ولن نسمح للزعماء الاستبداديين بأن يخنقوا الديمقراطية من خلال إذكاء نيران القومية وعرقلة الإصلاحات السياسية والاقتصادية.
    For this reason, we consider the present moment especially opportune for President Yeltsin to strengthen the world's confidence in democracy by withdrawing the remaining armed forces from Estonia and Latvia and by signing international agreements to this effect. UN ولهذا السبب فإننا نعتبر اللحظة الحالية مؤاتية بشكل خاص بالنسبة للرئيس يلتسن لتعزيز ثقة العالم في الديمقراطية وذلك بسحب القوات المسلحة المتبقية من استونيا ولاتفيا وبالتوقيع على اتفاقات دولية بهذا المعنى.
    The guidelines will therefore have the ultimate goal of strengthening rule of law, good governance, the principle of the separation of powers, and democracy by affirming the basic principles for the independence of the judiciary, the role of lawyers and the role of prosecutors. UN ولذلك سيكون الهدف النهائي للمبادئ التوجيهية هو تعزيز سيادة القانون، والإدارة الرشيدة، ومبدأ الفصل بين السلطات، والديمقراطية عن طريق التأكيد على المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية، ودور المحامين، وأعضاء النيابة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more