"democracy with" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية مع
        
    • ديمقراطية لها
        
    • بديمقراطية
        
    • الديمقراطية من خلال
        
    Among our peoples' demands for strengthened democracy, we see the spirit of the words of Nelson Mandela when, in the past century, he said that there can be no democracy with poverty and no democracy with social inequality. UN ومن بين مطالب الشعوب بتعزيز الديمقراطية، نشاهد الروح التي عبرت عنها عبارات نلسون مانيلا، في القرن الماضي، عندما قال: لا يمكن أن تقوم الديمقراطية مع الفقر ولا يمكن أن تقوم الديمقراطية مع عدم المساواة الاجتماعية.
    The smooth return to democracy, with the introduction of a multi—party system and the enactment of a number of laws to strengthen the protection of human rights, was certainly a welcome development. UN ويرحب بالتأكيد بالعودة، دون معارضة عنيفة، إلى الديمقراطية مع إقامة تعدد اﻷحزاب وبإصدار عدد من القوانين التي من شأنها أن تعزز حماية حقوق اﻹنسان.
    28. All the acts of the three powers of the Bolivian State are aimed at strengthening democracy with full respect for human rights. UN ٨٢- وجميع التصرفات الصادرة عن السلطات الثلاث في الدولة البوليفية ترمي إلى تعزيز الديمقراطية مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان.
    Israel, a vibrant democracy with an active civil society and an internationally respected independent judiciary, has demonstrated, time and again, its strong commitment to engaging in a candid and professional dialogue in various United Nations forums, including before the Council's Universal Periodic Review and its special rapporteurs. UN ومرارا وتكرارا بينت إسرائيل، وهي مثال حي على الديمقراطية مع مجتمع مدني فعال وقضاء مستقل يحظى بالاحترام على الصعيد الدولي،، التزامها القوي بالدخول في حوار صريح ومهني في مختلف منتديات الأمم المتحدة، بما في ذلك أمام الاستعراض الدوري الشامل للمجلس ومقرريه الخاصين.
    We are today a democracy with solid credentials in terms of human rights and their promotion worldwide. UN ونحن اليوم ديمقراطية لها سجل حافل باحترام حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أنحاء العالم.
    It must also be pointed out that, as a result of the political will of Bolivian society to consolidate democracy with full respect for human rights, the Parliament enacted Law No. 1599 of 18 October 1994 which ratifies and adopts the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN ويجب اﻹشارة أيضاً الى أنه استجابة ﻹرادة المجتمع البوليفي السياسية بدعم الديمقراطية مع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، فقد أصدر البرلمان القانون رقم ٩٩٥١ في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ الذي يصدق على ويعتمد الاتفاقية اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    68. In May 1993 a peaceful, popular demonstration had put an end to the crisis of government in Guatemala and brought about the restoration of democracy, with the accession of the Public Advocate for Human Rights, Mr. Ramiro de León Carpio, to the presidency of the Republic. UN ٦٨ - لقد شهدت غواتيمالا في أيار/مايو ١٩٩٣ تظاهرة شعبية سلمية وضعت حدا لﻷزمة الحكومية وسمحت باعادة الديمقراطية مع وصول السيد راميرو دي ليون كاربيو إلى رئاسة الجمهورية وكان يشغل من قبل منصف المدعي العام لحقوق الانسان.
    (a) To continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, including all relevant parties to the national reconciliation process in Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    (a) To continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, including all relevant parties to the national reconciliation process in Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك كل الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    (a) To continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, including all relevant parties to the national reconciliation process in Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    (a) To continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, including all relevant parties to the national reconciliation process in Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات بشأن حالة حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    (a) To continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, including all relevant parties to the national reconciliation process in Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات بشأن حالة حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، فضلا عن الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية؛
    6. Consistent with the requests contained in paragraph 7 of draft resolution A/C.3/58/L.68/Rev.1, the efforts of the good offices of the Secretary-General would be continued in 2004, in pursuit of his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, as well as all relevant parties to the national reconciliation process. UN 6 - وتمشيا والطلبات الواردة في الفقرة 7 من مشروع القرار A/C.3/58/L.68/Rev.1، يواصل الأمين العام مساعيه الحميدة، في إطار مناقشاته الجارية بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة بناء الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، فضلا عن جميع الأطراف المعنية في عملية المصالحة الوطنية.
    (a) To continue to provide his good offices and to pursue his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar, including all relevant parties to the national reconciliation process in Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    7. Consistent with the requests contained in operative paragraph 6 of draft resolution A/C.3/63/L.33, the efforts of the good offices of the Secretary-General would be continued in 2009, in pursuit of his discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and the people of Myanmar, as well as all relevant parties to the national reconciliation process. UN 7 - وتمشيا مع الطلبات الواردة في الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار A/C.3/63/L.33، ستتواصل جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في عام 2009، متابعة لمباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، فضلا عن جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية.
    (k) The sharp increase in the number of political parties and movements, organizations and groups which adopt xenophobic platforms and incite hatred, taking into account the incompatibility of democracy with racism; UN (ك) الزيادة الحادة في عدد الأحزاب والحركات والمنظمات والجماعات السياسية التي تعتمد برامج قائمة على كره الأجانب وتحرض على الكراهية، مع مراعاة عدم توافق الديمقراطية مع العنصرية؛
    " (k) The sharp increase in the number of political parties and movements, organizations and groups which adopt xenophobic platforms and incite hatred, taking into account the incompatibility of democracy with racism; UN " (ك) الزيادة الحادة في عدد الأحزاب والحركات والمنظمات والجماعات السياسية التي تعتمد برامج قائمة على كراهية الأجانب وتحرض على الكراهية، مع مراعاة عدم توافق الديمقراطية مع العنصرية؛
    (k) The sharp increase in the number of political parties and movements, organizations and groups which adopt xenophobic platforms and incite hatred, taking into account the incompatibility of democracy with racism; UN (ك) الزيادة الحادة في عدد الأحزاب والحركات والمنظمات والجماعات السياسية التي تعتمد برامج قائمة على كره الأجانب وتحرض على الكراهية، مع مراعاة عدم توافق الديمقراطية مع العنصرية؛
    Under the Constitution, the State is a democracy with participatory and representative rights. UN 18 - وبموجب الدستور، ملاوي دولة ديمقراطية لها حقوق تشاركية وتمثيلية.
    We enjoy full-fledged democracy, with all the freedoms and guarantees, which safeguard diversity and plurality within our country. UN فنحن نتمتع بديمقراطية كاملة تكفل جميع الحريات والضمانات التي تحمي التنوع والتعددية في بلدنا.
    Part of the value of the current expert seminar was to inform the concept of democracy with clear elements, because every State claimed to be democratic while in fact many were not. UN ويتمثل جزء من أهمية حلقة الخبراء الدراسية الحالية في اطلاع المشاركين على مفهوم الديمقراطية من خلال عناصر واضحة، فكل دولة تزعم أنها ديمقراطية، لكن الكثير منها ليس كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more