"democratic accountability" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة الديمقراطية
        
    • بالمساءلة الديمقراطية
        
    HRIAs might therefore provide a means to provide greater democratic accountability in the context of policy formulation. UN لذلك، يمكن أن تشكل عمليات التقييم وسيلة لتعزيز المساءلة الديمقراطية في سياق وضع السياسات العامة.
    Their parliamentary summit issued a call for securing global democratic accountability for the common good. UN وقد أصدر مؤتمر القمة البرلماني لديهم نداء يدعو إلى كفالة المساءلة الديمقراطية العالمية من أجل المصلحة المشتركة.
    They underscored that involving citizens was critical to ensuring bottom-up and democratic accountability. UN وأكدوا على أن إشراك المواطنين هو أمر هام لضمان المساءلة الديمقراطية من القاعدة حتى القمة.
    :: There is a clear need for a global budget transparency standard for all parliaments to follow in order to ensure democratic accountability. UN :: توجد حاجة واضحة إلى معيار عالمي لشفافية الميزانية لكي تتبعه جميع البرلمانات من أجل كفالة المساءلة الديمقراطية.
    Demands are sharpening for democratic accountability and fair treatment. UN وإن المطالبة بالمساءلة الديمقراطية والمعاملة العادلة تتزايد حدة.
    Second, the general public in the State in question requires transparency for informed public debate and democratic accountability. UN وثانيا، يحتاج الجمهور في الدولة المعنية إلى الشفافية لإجراء مناقشات عامة مستنيرة وضمان المساءلة الديمقراطية.
    Such bodies must be based on principles of democratic accountability and electoral legitimacy. UN ويجب أن تستند هذه الهيئات إلى مبادئ المساءلة الديمقراطية والشرعية الانتخابية.
    The democratic accountability of An Garda Síochána has been strengthened by the provisions of the Garda Síochána Act 2005. UN وأتاحت أحكام قانون الشرطة الوطنية لعام 2005 تعزيز المساءلة الديمقراطية لهذه القوات.
    Good governance formed the foundation of the country's progress and stability and was built upon democratic accountability and the rule of law, a long-term orientation and social justice. UN وتُعدّ الحوكمة الرشيدة أساس تقدم البلد واستقراره، وهي تنبني على المساءلة الديمقراطية وحكم القانون، والتوجه البعيد الأمد، والعدالة الاجتماعية.
    48. The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly has improved its ability to oversee the agency's operations and to ensure democratic accountability. UN 48 - وحسنت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك قدرتها على الإشراف على عمليات الوكالة وضمان المساءلة الديمقراطية.
    The Council fully supports efforts to strengthen the State institutions of Sierra Leone and to maintain the principles of democratic accountability and the rule of law. UN ويؤيد المجلس تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تعزيز مؤسسات الدولة في سيراليون والحفاظ على مبدأي المساءلة الديمقراطية وسيادة القانون.
    Crucially, the trade enabling index includes variables reflecting the extent to which a country has achieved good governance, in terms of government stability, bureaucratic quality and democratic accountability. UN ويتضمن مؤشر التمكين التجاري، بصفة حاسمة، متغيرات تعكس إلى أي مدى تمكّن البلد المعني من تحقيق الحكم الرشيد، فيما يخص استقرار الحكومة، وجودة الممارسات البيروقراطية، وتوفر المساءلة الديمقراطية.
    The weak influence of traditional democracy in matters of global governance is one reason why citizens in much of the world are urging greater democratic accountability of international organizations. UN ويمثل ضعف تأثير الديمقراطية التقليدية في أمور الحكم العالمي أحد الأسباب التي تجعل المواطنين في قطاع كبير من العالم يحثون على زيادة المساءلة الديمقراطية في المنظمات الدولية.
    Bribes undermine democratic accountability. UN وتقوض الرشاوي المساءلة الديمقراطية.
    And too often the international community fails in its responsibility to support the strengthening of such democratic accountability processes through existing development cooperation frameworks. UN وفي الكثير جداً من الأحيان يفشل المجتمع الدولي في تحمّل مسؤوليته عن دعم تعزيز عمليات المساءلة الديمقراطية هذه من خلال أطر التعاون الإنمائي القائم.
    In the presence of the Secretary-General and 150 Speakers of Parliament, the Conference adopted a Declaration on Securing Global democratic accountability for the Common Good. UN وفي حضور الأمين العام و 150 رئيس برلمان، اعتمد المؤتمر إعلانا يتعلق بكفالة المساءلة الديمقراطية في العالم خدمة للصالح العام.
    Institutional capacity affects the ability of governments to ensure that the poor will benefit from growth and that public investments will effectively link the poor to growth. democratic accountability and the existence of clearly established citizenship rights and obligations are among the institutions necessary for linking the poor to growth. UN فالقدرة المؤسسية تؤثر في قدرة الحكومات على ضمان استفادة الفقراء من النمو وجعل الاستثمارات العامة تربط فعلا بين الفقراء والنمو؛ ومن المؤسسات اللازمة لذلك توافر المساءلة الديمقراطية وتحديد حقوق المواطنين وواجباتهم بوضوح.
    Security from organized violence is a priority concern of people everywhere, and ensuring democratic accountability and transparency in the security sector should receive greater support and encouragement from donor States and the international financial institutions. UN فالتمتع باﻷمن من العنف المنظم هاجس ينال من الناس اﻷولوية في كل مكان، وينبغي أن يحظى ضمان المساءلة الديمقراطية والشفافية في قطاع اﻷمن بقدر أكبر من الدعم والتشجيع من جانب الدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    103. The public nature of court hearings is essential for a fair trial and for ensuring the democratic accountability of the legal system. UN 103- وتشكل الطبيعة العلنية لجلسات المحكمة عنصراً أساسياً لكفالة محاكمة عادلة ولضمان المساءلة الديمقراطية للنظام القانوني.
    Presented Paper on " democratic accountability -- Human Rights and Administrative Justice in Ghana " . UN قدم ورقة بشأن " المساءلة الديمقراطية - حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في غانا " .
    Since more decisions are being reached in international forums and organizations, it is becoming more important to develop a stronger framework for global governance with democratic accountability to citizens everywhere. UN وبالنظر إلى التوصل إلى مزيد من القرارات في المنتديات والمنظمات الدولية، تزداد أهمية استحداث إطار أقوى للحكم العالمي يتسم بالمساءلة الديمقراطية أمام المواطنين في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more