"democratic control" - Translation from English to Arabic

    • للمراقبة الديمقراطية
        
    • الرقابة الديمقراطية
        
    • المراقبة الديمقراطية
        
    • للرقابة الديمقراطية
        
    • للسيطرة الديمقراطية
        
    • والمراقبة الديمقراطية
        
    • السيطرة الديمقراطية
        
    • سيطرة ديمقراطية
        
    • والرقابة الديمقراطية
        
    • بالرقابة الديمقراطية
        
    • رقابتها الديمقراطية
        
    • لمراقبة ديمقراطية
        
    Similarly, the Nepal Army, being a national army, has been working under the Democratic Control as per the provisions stipulated in the Constitution. UN وعلى نفس المنوال، ما فتئ الجيش النيبالي، وهو جيش وطني، يخضع في عمله للمراقبة الديمقراطية وفقا للأحكام المنصوص عليها في الدستور.
    Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces UN مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة
    :: Mechanisms for the Democratic Control of defence and security forces are established and functional UN :: إنشاء آليات للمراقبة الديمقراطية لقوات الدفاع والأمن وأداؤها لمهمتها بشكل جيد
    The IPU, as the world’s oldest and largest assembly of parliamentarians, is an extraordinary source of democratic representation and can certainly strengthen the mechanisms for Democratic Control of the United Nations. UN ويُعد الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه أعرق وأكبر تجمع للبرلمانيين في العالم، مصدرا فوق العادة للتمثيل الديمقراطي، ومن المؤكد أنه يستطيع أن يدعم آليات الرقابة الديمقراطية في اﻷمم المتحدة.
    Particularly where Democratic Control within the group is weak, such organizations may not always provide economic benefits to its members. UN وبشكل خاص، في حال ضعف المراقبة الديمقراطية داخل المجموعة، قد لا تقدم هذه المنظمات دائما فوائد اقتصادية لأعضائها.
    The Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces provided an update on the ICoC. UN 22- وقدم مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة آخر المعلومات عن مدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة.
    At the end of the day, the rules that are actually applied are dictated by arbitrary power without any Democratic Control, which encourages corruption. UN وفي نهاية المطاف، تتّبع القواعد النافذة على أرض الواقع منطق الاستغلال التعسفي للسلطة الذي لا يخضع للمراقبة الديمقراطية ويعزز الفساد.
    In 2012 trainings and workshops were organized by UN Women in cooperation with Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF) for the representatives of governmental institutions. UN وفي عام 2012 نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، تدريبات وحلقات عمل لممثلي المؤسسات الحكومية.
    Altogether, 30 multipliers were trained thanks to the support of UN-Women and other partners, including the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF). UN فتلقى عدد إجمالي قدره 30 مدربا في المسائل الجنسانية تدريباً بفضل دعم قدمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرون منهم مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    Notably, a series of three workshops was co-hosted by Slovakia and a Member State from different regions with the assistance of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces. UN وبصفة خاصة، اشتركت سلوفاكيا وإحدى الدول الأعضاء من مختلف المناطق وبمساعدة من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة في استضافة سلسلة مؤلفة من ثلاث حلقات عمل.
    Slovakia will examine, with the co-Chairs of the inter-agency Security Sector Reform Task Force and with the support of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, the possibility of organizing other launch or roll-out events in other regions of the world. UN وستدرس سلوفاكيا، مع الرؤساء المشاركين لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وبدعم من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، إمكانية تنظيم مناسبات لاحقة للإعلان عن هذه المذكرات أو نشرها في مناطق أخرى من العالم.
    :: United Nations Office at Geneva. In collaboration with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, the Office organizes seminars on various aspects of post-conflict peacebuilding and security sector reform. UN - مكتب الأمم المتحدة في جنيف - ينظم المكتب، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، حلقات دراسية بشأن مختلف جوانب بناء السلام بعد انتهاء الصراع وإصلاح قطاع الأمن.
    :: Democratic Control of defence and security institutions is effectively exercised UN :: ممارسة الرقابة الديمقراطية بفعالية على مؤسسات الدفاع والأمن
    :: Creation of a consultation framework to develop a strategic framework with the civil society network for the reform of security and justice to support the establishment of the Democratic Control of the armed forces UN :: إنشاء إطار للتشاور لوضع إطار استراتيجي مع شبكة المجتمع المدني لإصلاح الأمن والعدالة لدعم إرساء الرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة
    Centre for the Democratic Control of Armed Forces UN مركز المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة
    Institute for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF) UN معهد المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة
    The workshop was organized by the Governments of Mongolia and Switzerland, the International Committee of the Red Cross and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces. UN واشترك في تنظيم حلقة العمل حكومة كل من منغوليا وسويسرا واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    The Department of Peacekeeping Operations and UNDP have contracted the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces to conduct a study on the nexus between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, including lessons learned from experience to date. UN تعاقدت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة لإجراء دراسة عن العلاقة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية إصلاح قطاع الأمن بما يشمل الدروس المستخلصة من الخبرات المتراكمة حتى الآن.
    We have passed through the complex stage whose goal was to establish the right conditions for the Democratic Control of the political factor over the military factor. UN ولقد اجتزنا عملية معقدة كانت تهدف إلى تهيئة ظروف معينة للسيطرة الديمقراطية للعامل السياسي على العامل العسكري.
    This initiative has created a renewed opportunity for dialogue between the armed forces and civil society on such issues as the concept of security and the security agenda, military doctrine, Democratic Control of the armed forces and the redefinition of the role of the armed forces in a democratic society. UN وقد أفسحت هذه المبادرة المجال من جديد للحوار بين القوات المسلحة والمجتمع المدني بشأن مواضيع شتى، من قبيل مفهوم الأمن، وخطة الأمن، والعقيدة العسكرية، والمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، وإعادة تحديد دور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي.
    6. Lessons from the region's past have pointed to the need for enhancing Democratic Control of the military by civilian authorities. UN 6 - وتشير الدروس المستخلصة من ماضي المنطقة إلى الحاجة إلى تعزيز السيطرة الديمقراطية على الجيش من جانب السلطات المدنية.
    However, the United Nations can assist in the creation of a renovated armed force under civilian Democratic Control that is representative of the nation as a whole and administered efficiently. UN بيد أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تساعد على إنشاء قوة مسلحة مجددة تحت سيطرة ديمقراطية مدنية تمثل اﻷمة بكاملها وتدار بكفاءة.
    The informal discussions included topics on gender, the reform of the army and the Democratic Control of security institutions UN وشملت المناقشات غير الرسمية موضوعات تتصل بالقضايا الجنسانية وإصلاح الجيش والرقابة الديمقراطية على المؤسسات الأمنية
    The Forum was organized by the Centre for Security Studies and Conflict Research in cooperation with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF). UN ونظم المنتدى مركز الدراسات الأمنية وبحوث الصراعات، بالتعاون مع مركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    Democratic Control of the defence and security forces by State institutions (executive, legislative and judicial) shall be exercised in a transparent and responsible manner, particularly in relation to defence and security planning, budget and procurement processes. UN تمارس مؤسسات الدولة (التنفيذية والتشريعية والقضائية) رقابتها الديمقراطية على قوات الدفاع والأمن على نحو شفاف ومسؤول، وخاصة في ما يتعلق بعمليات التخطيط للدفاع والأمن، والميزنة، والمشتريات.
    This can happen only if global corporations, international financial and trade institutions and Governments are subject to effective Democratic Control by the people. UN ولن يمكن أن يتحقق هذا إلا إذا خضعت الشركات العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية والحكومات لمراقبة ديمقراطية فعلية من جانب الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more