"democratic countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الديمقراطية
        
    • الدول الديمقراطية
        
    • بلدانا ديمقراطية
        
    • الأنظمة الديمقراطية
        
    Here, I have a message for the industrialized democratic countries: Do not withdraw from the battle. UN وهنا، لديّ رسالة أوجِّهها إلى البلدان الديمقراطية الصناعية: لا تنسحبوا من المعركة.
    His Government understood what was needed for an independent judiciary and was making a careful study of the experience of democratic countries. UN وتدرك حكومته ما يستلزمه إنشاء جهاز قضائي مستقل وتجري دراسة دقيقة لتجربة البلدان الديمقراطية.
    There are now fewer civil wars and more democratic countries than ever before. UN وهناك الآن عدد أقل من الحروب الأهلية وعدد أكبر من ذي قبل من البلدان الديمقراطية.
    It cannot even be overridden by law or by procedures, as is the practice in democratic countries. UN فهو لا يمكن تجاوزه بالقانون أو اﻹجراءات، كما يمارس في البلدان الديمقراطية.
    If that experience had continued, Libya today would have been one of the leading free and democratic countries of the world. UN وكان من الممكن إن استمر ذلك العهد أن تكون ليبيا اليوم في مصاف العالم الحر من الدول الديمقراطية.
    Democratization has taken hold in almost all of the countries of the world, but not in all of the organizations in which those democratic countries participate. UN فإضفاء الديمقراطية ترسخ في جميع بلدان العالم تقريبا، ولكن ليس في جميع المنظمات التي تشارك فيها تلك البلدان الديمقراطية.
    Thus, despite the opposition of some political parties, we believe that Burundi will soon have a post-transition constitution and other legal texts that are customary in democratic countries. UN هكذا، ورغم معارضة بعض الأحزاب السياسية، نعتقد أنه سيكون لدى بوروندي عما قريب دستور لمرحلة ما بعد الانتقال والنصوص القانونية الأخرى المعتادة في البلدان الديمقراطية.
    Today, export processing zones present a symbol of hostility towards trade unions, even in democratic countries. UN وفي الوقت الحاضر تمثل مناطق تجهيز الصادرات رمزا من رموز العداء تجاه نقابات العمال، حتى في البلدان الديمقراطية.
    Croatia is aware of the fact that concerted action by all democratic countries is the best response to terrorism. UN وتدرك كرواتيا أن العمل المتضافر من جانب جميع البلدان الديمقراطية هو أفضل رد على الإرهاب.
    Legislation and experience from different democratic countries. UN :: تشريعات وخبرات من مختلف البلدان الديمقراطية.
    Mechanisms of public administration control by the Legislative Power are common in democratic countries. UN آليات مراقبة الإدارة العامة من قبل السلطة التشريعية ممارسة مألوفة في البلدان الديمقراطية.
    There are now more democratic countries and a greater degree of political participation than ever before. UN وهناك الآن عدد أكبر من البلدان الديمقراطية ودرجة أكبر من المشاركة السياسية قياسا إلى الماضي.
    In democratic countries, however, citizens bear responsibility for the decisions taken by their democratically elected officials. UN أما في البلدان الديمقراطية فإن المواطنين يتحملون المسؤولية عن القرارات التي يتخذها المسؤولون المنتخبون ديمقراطياً.
    Already, many of the provisions of that legislation exceeded the standards required of democratic countries. UN والواقع، إن العديد من أحكام هذا التشريع قد تجاوزت المقاييس المطلوبة في البلدان الديمقراطية.
    For the sake of preventing further genocide in Bosnia and Herzegovina, we expect from all democratic countries the following: UN وﻷجل منع ارتكاب المزيد من جرائم إبادة اﻷجناس في البوسنة والهرسك، نتوقع من جميع البلدان الديمقراطية ما يلي:
    Such endeavours are essential, lest terrorism succeed in endangering the stability and security of democratic countries and in thwarting the chances for peace. UN وهذه الجهود ضرورية لكي لا ينجح اﻹرهاب في تعريض استقرار وأمن البلدان الديمقراطية للمخاطر وعرقلة فرص السلام.
    Unfortunately, Peru, like other democratic countries of the world, was also ravaged by structural corruption. UN وكانت بيرو، لسوء الحظ، شأنها في ذلك شأن البلدان الديمقراطية اﻷخرى في العالم، عرضة للفساد الهيكلي.
    Canada is determined to see Haiti take its place again in the community of democratic countries. UN وهي عازمة على رؤية هايتي تتبوأ مكانها مرة أخرى في مجتمع البلدان الديمقراطية.
    The reality is that the larger member states are more equal than the others. Of course, this is not fair, but the EU’s inability to impose its view on democratic countries might actually sometimes be for the best, given that even the Commission is fallible. News-Commentary الواقع أن الدول الأعضاء الأكبر حجماً هي الأكثر تماثلاً مقارنة بالدول الأخرى. لا شك أن هذا ليس عدلا، ولكن عجز الاتحاد الأوروبي عن فرض وجهة نظره على الدول الديمقراطية قد يصب في المصلحة العامة في بعض الأحيان، خاصة وأن حتى المفوضية غير معصومة من الخطأ.
    democratic countries cannot be asked to risk the blood of their soldiers without the solid backing of their citizens. The only solution to this problem is for Europeans to reduce their dependence on the US and take greater responsibility for their own defense. News-Commentary وإنه لمن الصعب أن نرى كيف لهذا أن يستمر لفترة أطول. فليس من الممكن أن نطلب من الدول الديمقراطية أن تجازف بدماء جنودها من دون دعم قوي من جانب مواطنيها. والحل الأوحد لهذه المشكلة يتلخص في سعي الأوروبيين إلى الحد من اعتمادهم على الولايات المتحدة وتحمل قدرٍ أعظم من المسؤولية في الدفاع عن أنفسهم.
    The Czech Republic is convinced that the alliance will in the future invite some other democratic countries. UN والجمهورية التشيكية مقتنعة بأن الحلف سيدعو في المستقبل بلدانا ديمقراطية أخرى.
    The human rights situation in the democratic society being built in Belarus is no worse than that in the so-called developed democratic countries. UN وليست حالة حقوق الإنسان في مجتمع بيلاروس، الذي يعمل على بناء الديمقراطية، بأسوأ منها في ما يسمى بالبلدان ذات الأنظمة الديمقراطية المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more