"democratic forces" - Translation from English to Arabic

    • القوى الديمقراطية
        
    • القوات الديمقراطية
        
    • للقوى الديمقراطية
        
    • قوى الديمقراطية
        
    • للقوات الديمقراطية
        
    • القوى المناهضة
        
    • والقوات الديمقراطية
        
    I hope that the Democratic Forces in Libya will begin to build a new State that will provide the same level of protection and equal opportunities for all Libya's citizens. UN وآمل أن تبدأ القوى الديمقراطية في بناء دولة جديدة توفر نفس القدر من الحماية وفرصاً متساوية لجميع المواطنين الليبيين.
    We congratulate President Hamid Karzai on his reelection and express our appreciation to all Democratic Forces in Afghanistan. UN ونهنئ الرئيس حامد كرزاي على إعادة انتخابه ونعرب عن تقديرنا لجميع القوى الديمقراطية في أفغانستان.
    It unleashed an explosion of the Democratic Forces that had been gagged for so long. UN وتفجرت أثناءها القوى الديمقراطية المقموعة لزمن طويل.
    The Movement of Democratic Forces of Casamance (MFDC), whose members are armed, is engaging in acts of violence and barbarity. UN وتقوم حركة القوات الديمقراطية في كازامانس التي تضم أفراداً مسلحين بأفعال عنف ووحشية.
    Faustin Twagiramungu, Union of Rwandese Democratic Forces (UFDR) UN فاوستن تواغيرا منغو، الاتحاد الرواندي للقوى الديمقراطية
    The Council therefore expects all Democratic Forces in the country to continue to engage fully and constructively in this parliamentary process. UN ولذلك فإن المجلس يرجو أن تواصل جميع القوى الديمقراطية في البلد بذل قصاراها بشكل بنّاء في اتجاه هذه العملية البرلمانية.
    What has been achieved to date is largely the result of support for Democratic Forces within Croatia by the international community and its institutions. UN غير أن ما تحقق حتى اﻵن يعود بشكل كبير إلى الدعم الذي تلقاه القوى الديمقراطية في كرواتيا من المجتمع الدولي ومؤسساته.
    To this end a dialogue should begin today with the Democratic Forces that made it possible to end 32 years of dictatorship. UN ولذلك يجب أن يبدأ الحوار اليوم مع القوى الديمقراطية التي أتاحت إنهاء دكتاتورية دامت ٣٢ عاما.
    The European Union considers that the initiative taken by the Emir of Kuwait should promote human rights and strengthen Democratic Forces within that country. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن المبادرة التي اتخذها أمير الكويت ستعزز حقوق اﻹنسان وستدعم القوى الديمقراطية في ذلك البلد.
    The European Union is deeply disturbed by the intensification of repression against Democratic Forces, civil society and independent media in Serbia. UN يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تكثيف القمع ضد القوى الديمقراطية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة في صربيا.
    All this would not be possible without the victory of Democratic Forces in Yugoslavia last year. UN وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية.
    I perceive it also as a challenge to us all and as a reminder that we have to continue to help to consolidate Democratic Forces throughout the world. UN كما أنه يذكرنا بأن علينا أن نواصل المساعدة في تعزيز القوى الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    The peace agreement signed at Birao on 1 April 2007 with the Union of Democratic Forces for Unity (UFDR); UN واتفاق السلام الذي وقع في بيراو يوم 1 نيسان/أبريل 2007 مع اتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة؛
    Weekly coordinating meetings conducted with the Uganda Amnesty Commission focal point on the Allied Democratic Forces (ADF) UN عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع جهة الاتصال في لجنة العفو في أوغندا بشأن القوى الديمقراطية المتحالفة
    It is no secret that negative forces specifically the Allied Democratic Forces are in the area. UN وليس سرا أن قوى سلبية، وبالتحديد القوى الديمقراطية المتحالفة، موجودة في المنطقة.
    104. The Allied Democratic Forces (ADF) are a Ugandan-led Islamist rebel group based around the Rwenzori mountains of North Kivu. UN 104 - القوى الديمقراطية المتحالفة هى جماعة إسلامية متمردة بقيادة أوغندية تتمركز حول جبال روينزوري في كيفو الشمالية.
    They expressed their full support for all Democratic Forces in Haiti and warned against further acts of violence and intimidation against them. UN وأعربوا عن تأييدهم التام لجميع القوى الديمقراطية في هايتي وحذروا من أن أعمال عنف وإرهاب أخرى ضدها.
    As the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Zaire advanced, the refugees dispersed further west. UN وقد رافق تقدم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير زائير تشتت اللاجئين على نحو متزايد غربا.
    He called for a complete neutralization of all negative forces in the region, including FDLR and the Allied Democratic Forces (ADF). UN ودعا إلى التحييد الكامل لجميع القوات المناوئة في المنطقة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الديمقراطية المتحالفة.
    It also reaffirmed its commitment to launching operations to neutralize foreign armed groups, most importantly the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) and the Allied Democratic Forces (ADF). UN وأكدت الحكومة أيضا من جديد التزامها بشن عمليات لتحييد الجماعات المسلحة الأجنبية، وأهمها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة.
    The international community needs to offer even stronger support to broad Democratic Forces in Serbia; UN ويلزم أن يقدم المجتمع الدولي دعما أقوى للقوى الديمقراطية العريضة في صربيا؛
    With 20,000 murders per year, according to records compiled by the Southern African Research and Documentation Centre, South Africa's reputation of being the most violent country in the world is well deserved. The leadership of the Democratic Forces in the country must be commended for denying the forces of death and destruction the satisfaction of derailing the peace process. UN وبمقتل ٢٠ ٠٠٠ كل سنة، وفقا لتقارير جمعها مركز البحوث والتوثيق الجنوب افريقي، تكون سمعة جنوب افريقيا بأنها أكثر البلدان عنفا في محلها تماما، وينبغي أن نثني على قيادة قوى الديمقراطية في البلد لحرمانها قوى الموت والدمار من إشباع رغبتها في تقويض عملية السلام.
    Curiously, the Group of Experts did not give serious considerations to the hundreds of armed terrorists of Allied Democratic Forces who are permanently based in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. UN والغريب أن فريق الخبراء لم يعر أهمية جدية لمئات الإرهابيين المسلحين التابعين للقوات الديمقراطية المتحالفة المتمركزين بشكل دائم في منطقة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The meeting was a dramatic demonstration of the strength of South Africa's anti-apartheid and Democratic Forces, the extent of their external support, and the common determination of both to defeat apartheid. UN لقد كان الاجتماع دليلا مؤثرا على قوة القوى المناهضة للفصل العنصري في جنوب افريقيا والقوى الديمقراطية، وعلى مدى دعمهما الخارجي، وتصميم كل منهما معا على دحر الفصل العنصري.
    Various armed groups, including Mayi-Mayi and the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), also engaged in fighting. UN وشاركت في القتال أيضا جماعات مسلحة شتى، بما فيها جماعة الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more