"democratic governance and the rule of" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الديمقراطي وسيادة
        
    • حكم ديمقراطي وسيادة
        
    • والحكم الديمقراطي وسيادة
        
    The values of democratic governance and the rule of law are also on an upward march. UN وإن مُثُل الحكم الديمقراطي وسيادة القانون تسير بخطى متسارعة.
    The objective of the Organ is not only to promote peace and security in the region but also democratic governance and the rule of law. UN ولا يقتصر هدف تلك الهيئة على تعزيز السلام والأمن في المنطقة بل يشمل أيضا تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The three-year plan will focus on democratic governance and the rule of law, economic empowerment of the most vulnerable and private sector investment, environment and management of natural resources, and public and social infrastructure for a viable State. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة التي تغطّي فترة ثلاث سنوات على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي لأضعف الفئات ولاستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، والبنية التحتية العامة والاجتماعية اللازمة لدولة قادرة على البقاء.
    That assistance includes support to strengthen democratic governance and the rule of law, to promote and protect human rights, to draft constitutions and electoral assistance, to enhance civil engagement and to empower women. UN وتشمل تلك المساعدة تقديم الدعم لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ووضع الدساتير وتقديم المساعدة الانتخابية لزيادة المشاركة المدنية ولتمكين المرأة.
    9. Stresses that countries emerging from conflict may have special needs in addressing legacies of human rights violations and in moving towards democratic governance and the rule of law; UN 9- تشدد على أن البلدان الخارجة من النـزاعات قد تكون لها احتياجات خاصة في مواجهة تركات انتهاكات حقوق الإنسان وفي الانتقال نحو حكم ديمقراطي وسيادة القانون؛
    Invoking the principles of equality, non-selectivity and objectivity, democratic governance and the rule of law, she urged Committee members to vote against the resolution. UN واستنادا إلى مبادئ المساواة واللاانتقائية والموضوعية والحكم الديمقراطي وسيادة القانون، حثت أعضاء اللجنة على التصويت ضد القرار.
    We hope that this initiative will contribute to enhancing the coordination of international cooperation, fully developing Haiti's economic potential and attracting investment, in an environment of stronger democratic governance and the rule of law. UN ونأمل أن تسهم هذه المبادرة في تعزيز تنسيق التعاون الدولي وتطوير إمكانات هايتي الاقتصادية بصورة كاملة وجذب الاستثمارات، في بيئة يسودها الحكم الديمقراطي وسيادة القانون بصورة أقوى.
    Other reforms, to promote democratic governance and the rule of law, were stalled in the wake of the earthquake and during the four-month impasse between the inauguration of the new President and the appointment of a Prime Minister. UN وتعطلت الإصلاحات الأخرى الهادفة لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، عقب وقوع الزلزال وخلال الأزمة التي امتدت أربعة أشهر بين تنصيب الرئيس الجديد وتعيين رئيس للوزراء.
    In paragraph 9 of that resolution, the Council stressed the need for the international community to assist and support countries that were emerging from conflict or undergoing democratization, as they might face special challenges in addressing legacies of human rights violations during their transition and in moving towards democratic governance and the rule of law. UN وشدد المجلس في الفقرة 9 من ذلك القرار على الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم البلدان الخارجة من النزاعات أو البلدان التي تمر بعملية إرساء الديمقراطية بالنظر إلى أنها قد تواجه تحديات خاصة في معالجة تركات انتهاكات حقوق الإنسان في أثناء انتقالها وتقدمها نحو الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The strategy, built on the lessons learned from the 150-day action plan and the interim poverty reduction strategy, includes four pillars: enhancing peace and national security, revitalizing the economy, strengthening democratic governance and the rule of law, and rehabilitating infrastructure and delivering basic services. UN وتقوم الاستراتيجية، التي وضعت على أساس الدروس المستفادة من خطة العمل لفترة 150 يوما والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر، على أربع ركائز هي: تعزيز السلم والأمن الوطني، وإنعاش الاقتصاد، وتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، وإصلاح البنية التحتية، وتوفير الخدمات الأساسية.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في إيجاد بيئة تمكينية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لإعطاء البلدان القدرة على تحمل مسؤولية تنميتها.
    They also observed that democratic governance and the rule of law were essential elements in establishing an enabling environment for domestic resource mobilization and the building of domestic capacities to empower countries to be responsible for their own development. UN ولاحظت أيضا أن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون عنصران أساسيان في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد المحلية وبناء القدرات المحلية لتمكين البلدان من تحمل مسؤولية تنميتها.
    He reiterated his call to the Zimbabwean Government to comply fully with its international human rights obligations and restore democratic governance and the rule of law to the country. UN وكرر دعوته إلى الحكومة الزمبابوية إلى الامتثال على نحو كامل بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وإعادة الحكم الديمقراطي وسيادة القانون إلى البلد.
    This is a key lesson identified in the region, where it is recognized that efforts need to be made to move away from this short-term approach to embrace a broader reform framework based on democratic governance and the rule of law. UN وهذا من الدروس الرئيسية التي اكتشفت في المنطقة، حيث بات هناك إدراك للحاجة إلى بذل جهود للابتعاد عن هذا النهج القصير الأجل بغية اعتماد إطار أوسع نطاقا للإصلاح يقوم على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The aim of the provisional Government, as explained by the delegation, was to return the country to democratic governance and the rule of law and to overcome cronyism and tribalism in the public administration system. UN وبيَّن الوفد أن هدف الحكومة المؤقتة هو إعادة البلد إلى الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والقضاء على المحسوبية والقبلية في النظام الإداري الحكومي.
    :: Improved public administration, including democratic governance and the rule of law, stable and transparent institutions that guarantee and respect human rights and fundamental freedoms and allow and encourage broad-based participation. UN :: تحسين الإدارة العامة، بما في ذلك الحكم الديمقراطي وسيادة القانون؛ ووجود مؤسسات مستقرة وشفافة تضمن وتحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتتيح وتشجع المشاركة عريضة القاعدة.
    The quick restoration of constitutional rule in that country, through the joint efforts of regional leaders and leaders of the Community of Portuguese-speaking Countries, is a testimony to the potential role of regional organizations and to the growing determination of African leaders to promote democratic governance and the rule of law. UN كما أن سرعة إعادة الحكم الدستوري إلى ذلك البلد من خلال الجهود المشتركة للزعماء الإقليميين، وزعماء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، دليل على الدور الذي يمكن أن تلعبه المنظمات الإقليمية، وعلى تزايد تصميم الزعماء الأفريقيين على تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون.
    The three-year plan focuses on democratic governance and the rule of law, economic empowerment and private sector investment, environment and management of natural resources, as well as public and social infrastructure. UN وسينصبّ تركيز هذه الخطة التي تغطّي فترة ثلاث سنوات على الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، والتمكين الاقتصادي واستثمارات القطاع الخاص، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية، فضلا عن الهياكل الأساسية العامة والاجتماعية.
    9. Stresses that countries emerging from conflict may have special needs in addressing legacies of human rights violations and in moving towards democratic governance and the rule of law; UN 9- تشدد على أن البلدان الخارجة من النـزاعات قد تكون لها احتياجات خاصة في مواجهة تركات انتهاكات حقوق الإنسان وفي الانتقال نحو حكم ديمقراطي وسيادة القانون؛
    1. To reaffirm the commitment of the Security Council to help the Congolese authorities to consolidate peace, democratic governance and the rule of law in the post-transitional period in the Democratic Republic of the Congo. UN 1 - إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بمساعدة السلطات الكونغولية على تعزيز السلام والحكم الديمقراطي وسيادة القانون في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more