"democratic institution-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء المؤسسات الديمقراطية
        
    • وبناء المؤسسات الديمقراطية
        
    • لبناء المؤسسات الديمقراطية
        
    46. Significant achievements in democratic institution-building have so far happened primarily in government structures. UN 46- تحققت حتى الآن إنجازات لا يستهان بها في بناء المؤسسات الديمقراطية لا سيما فيما يتصل بهياكل الحكم.
    Paraguay, in turn, successfully dealt with a delicate political crisis at the beginning of this year and is moving steadily along the road of democratic institution-building and economic development. UN وباراغواي، من جانبها، نجحت في التغلب على أزمة سياسية دقيقة في بداية هذه السنة وهي تمضي قدما بانتظام على درب بناء المؤسسات الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    Joint projects and action became an important factor in the advancement of democratic institution-building and good governance, promotion of human and minority rights, and establishment of a framework for donor coordination. UN وأصبحت المشاريع واﻷعمال المشتركة عاملا هاما في تعزيز بناء المؤسسات الديمقراطية والحكم الجيد، وتعزيز حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، ووضع إطار للتنسيق بين المانحين.
    These in turn will enable us to increase participation in such multilateral cooperative efforts as social development, disarmament, democratic institution-building and environment. UN وهــذا بالتالي سيمكننا من زيادة مشاركتنا في جهــود تعاونيــة متعددة اﻷطراف مثل التنمية الاجتماعيـــة ونــزع السلاح وبناء المؤسسات الديمقراطية والبيئة.
    Where representative democracy, democratic institution-building, freedom of expression and the protection of human rights have not flourished, human development has suffered. UN وحيثما لم تزدهر الديمقراطية ذات الطابع التمثيلي وبناء المؤسسات الديمقراطية وحرية التعبير وحماية حقوق الإنسان، عانت التنمية البشرية.
    It must commit greater technical and financial support for the development of civil society groups, including victim groups, as a critical pillar of democratic institution-building. UN ويجب أن يرصد المزيد من الدعم التقني والمالي لتنمية جماعات المجتمع المدني، بمن فيها الضحايا، باعتبار ذلك دعامة أساسية لبناء المؤسسات الديمقراطية.
    The office of the United Nations Development Programme (UNDP) resident representative in Moldova, which started its operations in 1993, cooperates fruitfully with the OSCE mission in the process of promoting democratic institution-building. UN إن مكتب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مولدوفا، الذي بدأ أعماله عام ١٩٩٣، ليتعاون تعاونا مثمرا مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية تعزيز بناء المؤسسات الديمقراطية.
    We also commend the further enhancement of interaction between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the OSCE, as well as the joint projects between the United Nations Development Programme and the OSCE, in the advancement of democratic institution-building and good governance and the promotion of human and minority rights. UN كذلك نشيد بتعزيز التفاعل بقدر أكبر بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، باﻹضافة إلى المشروعات المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في تطوير بناء المؤسسات الديمقراطية والحكم السديد، والنهوض بحقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات.
    143. I agree with the Panel's view that there is a need to put electoral assistance on a more secure footing in order for the Organization to be able to respond to the increasing demand for this vital element of democratic institution-building. UN 143 - أَتفق مع رأي الفريق بضرورة إرساء وحدة المساعدة الانتخابية على أرضية أصلب لتمكين المنظمة من الاستجابة للطلب المتزايد على هذا العنصر الحيوي في عملية بناء المؤسسات الديمقراطية.
    165. The stated commitment to normalize inter-ethnic relations is welcomed as are the advances which have been made in democratic institution-building. UN ٥٦١ - ترحب اللجنة بالالتزام المعلن بتطبيع العلاقات فيما بين المجموعات العرقية، كما ترحب بالتقدم المحرز في بناء المؤسسات الديمقراطية.
    175. The Committee recommends that the process of democratic institution-building proceed with great urgency and that the provisional court of human rights speedily commence its activities. UN ٥٧١ - توصي اللجنة بأن تمضي عملية بناء المؤسسات الديمقراطية قُدما بقدر كبير من الاستعجال، وبأن تسارع المحكمة المؤقتة لحقوق اﻹنسان إلى البدء في أنشطتها.
    165. The stated commitment to normalize inter-ethnic relations is welcomed as are the advances which have been made in democratic institution-building. UN ٥٦١ - ترحب اللجنة بالالتزام المعلن بتطبيع العلاقات فيما بين المجموعات العرقية، كما ترحب بالتقدم المحرز في بناء المؤسسات الديمقراطية.
    175. The Committee recommends that the process of democratic institution-building proceed with great urgency and that the provisional court of human rights speedily commence its activities. UN ٥٧١ - توصي اللجنة بأن تمضي عملية بناء المؤسسات الديمقراطية قُدما بقدر كبير من الاستعجال، وبأن تسارع المحكمة المؤقتة لحقوق اﻹنسان إلى البدء في أنشطتها.
    In this context, the two organizations have initiated consultations aimed at establishing a consolidated returnee monitoring framework, which would involve OSCE structures that deal with human rights and democratic institution-building. UN وبدأت المنظمتان في هذا السياق مشاورات ترمي إلى وضع إطار موحد لمراقبة العائدين، تشترك فيه هياكل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا العاملة في مجال حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات الديمقراطية.
    The last one is essentially a donor group with occasional participation by national entities, which has focused on democratization, assistance to the electoral process and democratic institution-building. UN والفريق اﻷخير هو أساسا فريق مانحين تشارك فيه أحيانا الكيانات الوطنية التي تركز على إشاعة الديمقراطية والمساعدة في العملية الانتخابية وبناء المؤسسات الديمقراطية.
    Enhanced cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union is, therefore, crucial in helping national parliaments and parliamentarians deploy their efforts to address the problems of socio-economic development and democratic institution-building effectively. UN ولذلك، يمثل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي مسألة حاسمة في مساعدة البرلمانات الوطنية والبرلمانيين الوطنيين على توزيع جهودهم للتصدي بفعالية لمشاكل التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبناء المؤسسات الديمقراطية.
    The Government has also embarked on a vigorous campaign to inculcate and nurture the culture of democracy, respect for basic human rights and popular participation, which should, in turn, have an impact on social mobilization for development, democratic institution-building, political stability and national prosperity. UN كما شرعت الحكومة في حملة نشطة لغرس ثقافة الديمقراطية وتغذيتها واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية والمشاركة الشعبية، التي ستترك بدورها أثرها على عملية التعبئة الاجتماعية لتحقيق التنمية وبناء المؤسسات الديمقراطية والاستقرار السياسي والرفاهية الوطنية.
    The United Nations Mission of Observers in Tajikistan continues to work closely with the OSCE mission in the country in order to promote human rights and democratic institution-building and to protect Tajik refugees and internally displaced persons. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان التعاون الوثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ذلك البلد بغية تعزيز حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات الديمقراطية وحماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا من بين سكان طاجيكستان.
    OSCE is a member of the Contact Group and works closely with UNMOT on matters of mutual concern related to the peace process, concentrating on issues of human rights, democratic institution-building and the protection of returnees. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عضو في فريق الاتصال وتتعاون على نحو وثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بشأن المسائل التي تهم الطرفين فيما يتصل بعملية السلام، مع التركيز على مسائل حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات الديمقراطية وحماية العائدين.
    Proposals to reform the security sector include the suggestion to invite OSCE to help establish democratic control and oversight of military, paramilitary and police forces in the region as part of a wider programme of democratic institution-building. UN وشملت المقترحات المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني الاقتراح بدعوة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى المساعدة في إنشاء عمليات مراقبة وإشراف ديمقراطية على القوات العسكرية وشبه العسكرية والشرطة في المنطقة كجزء من برنامج أوسع لبناء المؤسسات الديمقراطية.
    37. UNV is most directly involved in human rights through its efforts in democratic institution-building. UN ٣٧ - ويعمل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة مباشرة من خلال الجهود التي يبذلها لبناء المؤسسات الديمقراطية.
    5.3 In support of democratic institution-building and promotion of political pluralism, UNTOP maintains political liaison with the Government, political parties and representatives of civil society. UN 5-3 ويربط المكتب باستمرار اتصالات سياسية مع الحكومة والأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني، دعما منه لبناء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز التعددية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more