Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية |
Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية |
Each society has its own appropriate democratic institutional traditions, which should function under universally accepted principles and norms. | UN | ولكل مجتمع تقاليده المؤسسية الديمقراطية المناسبة له والتي ينبغي العمل بها وفقاً لمبادئ ومعايير مقبولة عالمياً. |
Result 7: democratic institutional structures and mechanisms for citizen participation and dialogue strengthened | UN | النتيجة 7: تعزيز الهياكل والآليات المؤسسية الديمقراطية من أجل مشاركة المواطنين وإجراء الحوار. |
The Council strongly rejects any attempt to disrupt the democratic institutional system in Ecuador. | UN | ويرفض المجلس بشدة أي محاولة لزعزعة النظام المؤسسي الديمقراطي في إكوادور. |
The new democratic institutional framework replaced informal mechanisms for representation with stronger institutional channels, thereby laying foundations for citizens to exercise their social rights. | UN | واستَبدَل الإطارُ المؤسسي الديمقراطي الجديدُ آليات التمثيل غير الرسمية بقنوات مؤسسية أقوى، وبالتالي وضعَ أسس ممارسة المواطنين لحقوقهم الاجتماعية. |
The Special Rapporteur believes that these positive developments should not be based on the mere discretion of the authorities but rather on a democratic institutional approach that allows transparency, predictability and continuity to the reforms. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه التطورات الإيجابية ينبغي ألا تستند إلى مجرد تقدير السلطات ولكن إلى نهج مؤسسي ديمقراطي يسمح بالشفافية وإمكانية التنبؤ واستمرارية الإصلاحات. |
Positive developments should not be based on the mere discretion of the authorities, but rather on a democratic institutional approach that allowed transparency, predictability and continuity in reforms. | UN | ولا ينبغي أن تستند التطورات الإيجابية إلى مجرد تقدير السلطات، بل إلى نهج مؤسسي ديمقراطي يسمح بالشفافية وإمكانية التوقع والاستمرار في الإصلاحات. |
Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية |
Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية |
Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين، وتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Objectives: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set out in the Millennium Declaration. | UN | الهدف: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to fulfil the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية |
On the contrary, a key strength of this approach is its recognition that each society and every context has its own indigenous and relevant democratic institutional traditions. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تتجلى قوة هذا النهج في اعترافه بأن كل مجتمع وكل سياق إلا وله تقاليده المؤسسية الديمقراطية الأصلية أو الخاصة به. |
EROSION OF democratic institutional STRUTURES THROUGH CORRUPTION 12 - 31 | UN | ثانياً - تآكل الهياكل المؤسسية الديمقراطية عن طريق الفساد 12-31 6 |
II. EROSION OF democratic institutional STRUCTURES THROUGH CORRUPTION | UN | ثانياً - تآكل الهياكل المؤسسية الديمقراطية عن طريق الفساد |
As a young democracy, the State of Albania is making consistent efforts to consolidate the market economy, public order, democratic institutional structures within the context of its new Constitution, adopted two years ago, and its legislation, which is constantly being improved. | UN | كما أن دولة ألبانيا، الديمقراطية الوليدة، تبذل جهودا حثيثة لتعزيز اقتصاد السوق، والنظام العام، والهياكل المؤسسية الديمقراطية في إطار دستورها الجديد، الذي اعتمد قبل عامين، وتشريعاتها، التي يجري تحسينها باستمرار. |
24. Once democracy had been recovered in 1990, the National Congress was formally installed and a start was made on the process of restoring the democratic institutional system. | UN | 24- ولدى إعادة الديمقراطية في عام 1990، نصِّب الكونغرس الوطني رسميا، وشُرع في عملية إعادة النظام المؤسسي الديمقراطي. |
In this respect, we identify as the main mission of the Rio Group the strengthening of democratic governance by creating consensus to consolidate the democratic institutional order and address the vulnerabilities facing the region. | UN | من هذا المنطلق، حددنا مهمة مجموعة ريو الرئيسية في تعزيز الحكم الديمقراطي من خلال التوصل إلى توافق الآراء بشأن ترسيخ دعائم النظام المؤسسي الديمقراطي ومعالجة مواطن الضعف في المنطقة. |
2. Also to adopt urgent measures to combat the illicit traffic in firearms intended to undermine the democratic institutional order of States; | UN | 2 - القيام أيضا باتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية التي تستهدف قلب النظام المؤسسي الديمقراطي للدول؛ |