"democratic institutions and processes" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات والعمليات الديمقراطية
        
    • مؤسسات وعمليات ديمقراطية
        
    • للمؤسسات والعمليات الديمقراطية
        
    As a result, remarkable progress has been made in peace and stability through the strengthening of democratic institutions and processes. UN ونتيجة لذلك، تم إحراز تقدم ملحوظ في تحقيق السلام والاستقرار من خلال تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    The reintegration of internally displaced persons is linked both with achieving and maintaining lasting peace and with strengthening democratic institutions and processes. UN وترتبط إعادة إدماج هؤلاء الأشخاص بتحقيق وصون السلام الدائم وتعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    Legislative measures necessary to ensure protection of human rights and to safeguard democratic institutions and processes must be enacted. UN ويجب سنّ التدابير التشريعية الضرورية لضمان حماية حقوق الإنسان والحفاظ على المؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    The consolidation of democratic institutions and processes in Russia is of the utmost importance for Europe and for my country in particular. UN إن تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية في روسيا له أهمية قصوى بالنسبة ﻷوروبا ولبلادي بشكل خاص.
    (iv) A new CSCE mission will be sent to Tajikistan, to help to build democratic institutions and processes there; UN ' ٤ ' وسوف ترسل بعثة جديدة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى طاجيكستان، للمساعدة على بناء المؤسسات والعمليات الديمقراطية هناك؛
    Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through established democratic institutions and processes UN قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية القائمة
    The results achieved are expected to contribute to the attainment of the goals of promoting political stability, creating democratic institutions and processes and ensuring the sustained socio-economic development of Iraq. UN ومن المتوقع أن تسهم النتائج المحققة في إنجاز الأهداف المفضية إلى توطيد الاستقرار السياسي، وإنشاء المؤسسات والعمليات الديمقراطية اللازمة، واستدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العراق.
    Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through democratic institutions and processes UN قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية
    Strengthening democratic institutions and processes UN تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية
    By carrying out the activities referred to in the declaration, human rights defenders would make important contributions to safeguarding democracy and the advancement of democratic institutions and processes. UN وبتنفيذ اﻷنشطة المشار إليها في اﻹعلان، سيسهم المدافعون عن حقوق اﻹنسان إسهاما هاما في ضمان الديمقراطية وتقدم المؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    In building capacity for governance functions identified in the Brussels Programme of Action, international development partners will need to provide financial and technical support for enhancing the capacity of LDCs to organize democratic institutions and processes, as well as for national human rights mechanisms. UN وعند بناء القدرات من أجل أداء مهام الإدارة المحددة في برنامج عمل بروكسل، سيحتاج شركاء التنمية الدوليون إلى تقديم دعم مالي وتقني لتحسين قدرات أقل البلدان نموا في مجال تنظيم المؤسسات والعمليات الديمقراطية فضلا عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Considerable progress has also been realized with the enactment of new laws and codes and with the strengthening of democratic institutions and processes aimed at promoting and protecting human rights. UN وتحقق أيضا تقدم كبير بسن قوانين ولوائح جديدة وكذلك بتقوية المؤسسات والعمليات الديمقراطية التي تهدف إلى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    18. democratic institutions and processes within States may likewise be conducive to peace among States. UN ١٨ - وبالمثل، فإن المؤسسات والعمليات الديمقراطية داخل الدول يمكن أن تؤدي إلى استتباب السلام بين الدول.
    A reasonable goal is to ensure that the democratic institutions and processes established are robust enough to continue addressing those issues without regression to violence. UN ويتمثل أحد الأهداف المعقولة في أن تتصف المؤسسات والعمليات الديمقراطية القائمة بالقدر الكافي من الثبات الذي يمكنها من مواصلة التصدي لهذه المسائل دون التردي إلى هاوية العنف.
    A. democratic institutions and processes UN ألف - المؤسسات والعمليات الديمقراطية
    Although consultations with the newly elected Government of the Democratic Republic of the Congo on the role of the Mission under its new mandate have yet to be completed, it is expected to focus on: strengthening new democratic institutions and processes; helping to build and maintain a stable security environment; and human rights monitoring and advocacy. UN وبالرغم من أنه يتعين إكمال المشاورات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المنتخبة حديثا، بشأن دور البعثة في ظل ولايتها الجديدة، فإنه يتوقع التركيز على ما يلي: تعزيز قدرات المؤسسات والعمليات الديمقراطية الجديدة؛ والمساعدة على بناء وصون بيئة أمنية مستقرة؛ ورصد حقوق الإنسان والدعوة لها.
    Political Affairs Officers will continue to be deployed in all provinces to provide advice on the strengthening of democratic institutions and processes at the provincial and local levels, provide good offices in promoting reconciliation and internal political dialogue, and promote good governance and respect for the principle of accountability. UN وسيتواصل نشر موظفي الشؤون السياسية في كل المقاطعات لتقديم المشورة بشأن تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وبذل المساعي الحميدة في تعزيز المصالحة والحوار السياسي الداخلي، وتعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام مبدأ المساءلة.
    We have given them an opportunity to discuss, not just the necessity of laying down their arms but, equally, to start learning how to use democratic institutions and processes to articulate their grievances. Indeed, to begin the task of transforming themselves from rebels or revolutionaries to patriotic functionaries for peace and stability in Sierra Leone. UN وقد أتحنا لهم الفرصة لا ﻷن يناقشوا ضرورة تنحية أسلحتهم جانبا فحسب، بل وأن يشرعوا في تعلم كيفية استخدام المؤسسات والعمليات الديمقراطية للتعبير عن مظالمهم، وأن يبدأوا حقا في تبديل أنفسهم من متمردين أو ثوار إلى صناع للسلم والاستقرار في سيراليون.
    The members of the Council received a briefing by the Secretariat on economic, social and security matters and the consolidation of democratic institutions and processes in Guinea-Bissau. UN وتلقى أعضاء المجس إحاطة موجزة من الأمانة العام بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية والأمنية وتعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية في غينيا - بيساو.
    In situations where democratic institutions and processes are still lacking, the risk becomes even greater. UN وفي الحالات التي لا تزال لا توجد فيها مؤسسات وعمليات ديمقراطية فإن هذا الخطر يزداد حدة.
    She noted that the first seminar had contributed to a better understanding of democratic institutions and processes from the perspective of individual rights holders. UN وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية الأولى قد أسهمت في التوصل إلى فهم أفضل للمؤسسات والعمليات الديمقراطية من وجهة نظر الأفراد أصحاب الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more