"democratic movements" - Translation from English to Arabic

    • الحركات الديمقراطية
        
    • للحركات الديمقراطية
        
    We have seen revolution and the rebirth of grass-roots-led democratic movements in North Africa and across the Middle East. UN وشهدنا اندلاع الثورات وانبعاث الحركات الديمقراطية المنطلقة من القاعدة الشعبية في شمال أفريقيا ومختلف أرجاء الشرق الأوسط.
    This is reflected in the waves of democratic movements witnessed since the beginning of 2011 in the Arab region. UN وينعكس ذلك في موجات الحركات الديمقراطية التي حدثت منذ بداية عام 2011 في المنطقة العربية.
    A free and responsible media has remained engrained in democratic movements of Nepal. UN ولا تزال وسائط الإعلام الحرة والمسؤولة متأصلة في الحركات الديمقراطية في نيبال.
    The spontaneous and home-grown democratic movements are a credit to the Arab people. UN إن الحركات الديمقراطية العفوية النابعة من الداخل هي فخر للشعوب العربية.
    Many of the basic principles of the United Nations Charter, especially the principle of respect for human rights, motivated the democratic movements in their struggle for political and economic change. UN وكان الكير من المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما مبدأ احترام حقوق اﻹنسان، هو الحافز للحركات الديمقراطية في كفاحها من أجل التغيير السياسي والاقتصادي.
    This is reflected in the wave of democratic movements witnessed since the beginning of 2011. UN ويتجسد ذلك في موجة الحركات الديمقراطية التي قامت منذ مطلع عام 2011.
    This is reflected in the wave of democratic movements witnessed since the beginning of 2011. UN ويتجسد ذلك في موجة الحركات الديمقراطية التي قامت منذ مطلع عام 2011.
    Citizens promote and defend democracy. We must support the growth of democratic movements in every nation, and reaffirm our commitment to solidarity, inclusiveness and respect for cultural diversity. UN والمواطنون هو من يدافع عن الديمقراطية وينهض بها.وعلينا أن ندعم ازدهار الحركات الديمقراطية في صفوفهم أينما وجدوا، ونؤكد من جديد عزمنا، وتضامننا، وإشراكنا للجميع واحترامنا للتعددية الثقافية.
    35. Tension between the concept of individual rights and that of group rights is one reason why democratic movements sometimes fail to address gender concerns. UN 35 - ويمثل الشد والجذب بين مفهوم حقوق الفرد ومفهوم حقوق الجماعة أحد الأسباب التي تؤدي إلى عدم معالجة الحركات الديمقراطية أحيانا للشواغل الجنسانية.
    And what if this “military option” fails? What if Iran becomes a nuclear power, the region’s democratic movements are swept away by a wave of anti-Western Islamic solidarity, and the Iranian regime emerges even stronger? News-Commentary ولكن ماذا لو فشل هذا "الخيار العسكري"؟ وماذا لو تحولت إيران إلى قوة نووية، واكتسحت موجة من التضامن الإسلامي المناهض للغرب كل الحركات الديمقراطية في المنطقة، وخرج النظام الإيراني من هذه الواقعة برمتها وقد ازداد قوة؟
    Such acts as the Gender Discrimination Prevention and Relief Act and the Act on the Restoration of Honour and Compensation (as it pertains to people involved in democratic movements), specify in precise legal terms, criminality, extent of damages or injuries, and range of compensation for infringements of human rights. UN وكذلك فإن قوانين مثل قانون منع التمييز على أساس الجنس والتخفيف منه وقانون رد الاعتبار والتعويض (يخص من حيث إنه ينطبق على الأشخاص المنخرطين في الحركات الديمقراطية)، تحدد بعبارات قانونية دقيقة ماهية الإجرام، ومدى الأضرار أو الإصابات، ونطاق التعويض عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    In his article, Putin did not mourn the collapse of the USSR, though he previously called it “the greatest catastrophe of the twentieth century.” Indeed, he even praised the democratic movements that buried the Soviet Union and its sphere of influence, and he expressed no sympathy for the twentieth century’s revolutions, which he called “deep wounds” that humanity inflicted on itself. News-Commentary في مقاله، لم يتحدث بوتن عن فجيعته في انهيار الاتحاد السوفييتي، رغم أنه أطلق على ذلك الحدث في وقت سابق "الكارثة الأعظم في القرن العشرين". بل لقد امتدح الحركات الديمقراطية التي دفنت الاتحاد السوفييتي ومجال نفوذه، ولم يبد أي تعاطف مع ثورات القرن العشرين، التي أطلق عليها وصف "الجراح العميقة" التي جلبتها البشرية على نفسها.
    Some liken Microsoft’s behavior to IBM’s infamous collaboration with the Nazis in Germany. Human rights activists in the United States are calling for legislation that would prevent American companies from engaging in business practices that help repressive regimes stifle democratic movements. News-Commentary يشبه البعض هذا السلوك من قِـبَل مايكروسوفت بالتعاون المشين بين (IBM) والنظام النازي في ألمانيا. وينادي الناشطون في مجال حماية حقوق الإنسان في الولايات المتحدة بسن تشريع يمنع الشركات الأميركية من الانخراط في ممارسات تجارية من شأنها أن تساعد الأنظمة القمعية على خنق الحركات الديمقراطية.
    The United States, in particular, has been far more lenient with regard to the repression of democratic movements in the Gulf than it was in Egypt, Tunisia, or Libya. For, in the Gulf, the issue for the US is not democracy versus autocracy; it is one of an Iran-led Shia axis versus the Sunni pro-Western incumbent regimes. News-Commentary والواقع أن الولايات المتحدة كانت بشكل خاص أكثر تساهلاً مع دول الخليج فيما يتصل بقمع الحركات الديمقراطية مقارنة بردود فعلها إزاء نفس الأمر في مصر أو تونس أو ليبيا. وذلك لأن القضية في الخليج بالنسبة للولايات المتحدة ليست الديمقراطية في مقابل الاستبداد؛ بل المحور الشيعي تحت قيادة إيران في مواجهة الأنظمة السُنّية القائمة الموالية للغرب.
    In recent months, the dynamic within the Council has developed in a promising way in response to democratic movements and the general surge in popular support. UN في الأشهر القليلة الماضية، تطور النشاط داخل المجلس بطريقة واعدة، استجابة للحركات الديمقراطية والزيادة العامة في الدعم الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more