"democratic political" - Translation from English to Arabic

    • السياسية الديمقراطية
        
    • سياسي ديمقراطي
        
    • السياسي الديمقراطي
        
    • سياسية ديمقراطية
        
    • الديمقراطية والسياسية
        
    • الديمقراطية السياسية
        
    Neither democratic political processes nor economic development will matter then. UN فلا العمليات السياسية الديمقراطية ولا التنمية الاقتصادية تهم عندئذ.
    Analysis, options and position papers on strengthening of democratic political institutions UN :: تحليلات وخيارات وورقات مواقف بشأن تعزيز المؤسسات السياسية الديمقراطية
    The crisis has jeopardized dozens of democratic political processes. UN والأزمة عرّضت عشرات العمليات السياسية الديمقراطية للخطر.
    The various fundamental freedoms which underlie and which breathe life into any democratic political system are being fully exercised. UN إن الحريات الأساسية المختلفة، التي يستند إليها أي نظام سياسي ديمقراطي وتنفخ الحياة فيه، تمارس بصورة كاملة.
    I believe that it is absolutely important to consolidate the institutions of the democratic political system and to make sure that a civic society is established in Ukraine. UN وأعتقد أن من المهم للغاية تدعيم مؤسسات النظام السياسي الديمقراطي وكفالة إقامة مجتمع مدني في أوكرانيا.
    First, we have concluded that the African renaissance means the establishment of democratic political systems which will ensure the accomplishment of the goal that the people must govern. UN أولا، خلصنا إلى أن النهضة الأفريقية تعني إقامة أنظمة سياسية ديمقراطية تضمن تحقيق هدف ضرورة تولي الشعب للحكم.
    The State provides conditions for free activities of democratic political parties and social organizations. UN وتضع الدولة شروطاً على الأنشطة الحرة للأحزاب السياسية الديمقراطية وللمنظمات الاجتماعية.
    They also have played an important part in electoral processes by supporting democratic political systems. UN وهي تؤدي أيضا دورا مهما في العمليات الانتخابية عن طريق دعم النظم السياسية الديمقراطية.
    The OSCE, however, will continue its efforts to bring about active participation of the Kosovo Serbs in democratic political life. UN ولكن منظمة الأمن والتعاون ستواصل جهودها لتحقيق المشاركة الفعالة من صرب كوسوفو في الحياة السياسية الديمقراطية.
    No doubt it has been a long—drawn—out process, and its success testifies to the resilience of the deep—rooted and well—established democratic political structures in India. UN وقد كانت عملية طويلة جدا بدون شك ويشهد نجاحها على صلابة الهياكل السياسية الديمقراطية المتأصلة والراسخة في الهند.
    developing a charter by the democratic political parties towards making equality between men and women a structural priority. UN :: استحداث ميثاق من جانب الأحزاب السياسية الديمقراطية بغية أن تمثل المساواة بين الرجل والمرأة أولوية هيكلية.
    He recommends to the democratic political opposition of Belarus to disseminate widely its political programme and its human rights plan of action. UN ويوصي المعارضة السياسية الديمقراطية في بيلاروس بنشر برنامجها السياسي وخطة عملها في مجال حقوق الإنسان على نطاق واسع.
    As I have noted, a group engaged in the democratic political process of opinion formation and decision-making cannot simultaneously possess an autonomous armed operational capacity outside the authority of the State. UN وكما أشرت، فإن جماعة` تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة تنفيذية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة.
    The Constitution, along with constitutional customary law, has provided the framework for a sustainable democratic political system for almost 200 years. UN وقد أتاح الدستور، ومعه القانون العرفي الدستوري، الإطار اللازم لنظام سياسي ديمقراطي مستدام استمر قرابة 200 عام.
    The Committee also notes difficulties resulting from the transition to a market economy and a democratic political structure. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الصعاب المترتبة على الانتقال الى اقتصاد السوق وقيام هيكل سياسي ديمقراطي.
    The Committee also notes difficulties resulting from the transition to a market economy and a democratic political structure. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الصعاب المترتبة على الانتقال الى اقتصاد السوق وقيام هيكل سياسي ديمقراطي.
    In any society, an effective health system is a core social institution, no less than a fair justice system or democratic political system. UN فالنظام الصحي الفعال في أي مجتمع مؤسسة اجتماعية محورية ليست دون النظام القضائي العادل أو النظام السياسي الديمقراطي.
    The right to a fair trial underpins a good court system. The right to vote underpins a democratic political system. And the right to health underpins the call for an effective health system accessible to all. UN وكما يقوم نظام المحاكم الجيد على الحق في المحاكمة العادلة، ويقوم النظام السياسي الديمقراطي على الحق في التصويت، فإن الدعوة إلى وضع نظام صحي فعال ومتاح للجميع تقوم على الحق في الصحة.
    D. Promoting democratic political vigilance against the normalization of the racist and xenophobic agenda of the extreme right UN دال - تشجيع التيقظ السياسي الديمقراطي إزاء تطبيع خطة اليمين المتطرف القائمة على العنصرية وكره الأجانب
    Croatia believes that all political issues, including the future status of Kosovo, must be resolved between the Belgrade authorities and the Kosovar Albanians through a genuinely democratic political process. UN وتعتقد كرواتيا أن جميع المسائل السياسية، بما في ذلك مركز كوسوفو في المستقبل، يجب حلها بين سلطات بلغراد وألبان كوسوفو عن طريق عملية سياسية ديمقراطية حقيقيـــة.
    Even more serious is the fact that this situation meets with indifference and even a certain acceptance, whether in the form of unacceptable political deals or the straightforward incorporation of xenophobic arguments into the positions adopted by democratic political parties. UN بل إن الأخطر من ذلك هو كون هذه الحالة تلقى موقفا سادرا وحتى شيئا من القبول سواء في شكل صفقات سياسية غير مقبولة أو تبنٍ مباشر لحجج معادية للأجانب في المواقف التي تتبناها أحزاب سياسية ديمقراطية.
    The ensuing anachronism spelt crises and conflict in the absence of a democratic political culture. UN وأدت المفارقة اللاحقة إلى حدوث أزمات وصراع في غياب ثقافة سياسية ديمقراطية.
    Economic growth in some countries, market liberalization in many countries, and democratic political reforms and the strengthening of civil society have all contributed to the interest in consumer protection. UN وقد ساهم كل من النمو الاقتصادي في بعض البلدان، وتحرير السوق فـي كثيـر مـن البلـدان، واﻹصلاحات الديمقراطية والسياسية وتعزيز المجتمع المدني فـي الاهتمام بحمايـة المستهلك.
    The deterioration of social conditions has eroded the credibility of the democratic political institutions we want to strengthen and institutionalize in my country. UN إن تدهور الظروف الاجتماعية يؤدي إلى تضاؤل مصداقية المؤسسات الديمقراطية السياسية التي نرغب في تقويتها وفـــي إضفاء الطابــع المؤسسي عليها في بـــلادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more