"democratic transformation" - Translation from English to Arabic

    • التحول الديمقراطي
        
    • للتحول الديمقراطي
        
    • التحولات الديمقراطية
        
    • والتحول الديمقراطي
        
    • تحول ديمقراطي
        
    • بالتحول الديمقراطي في
        
    Reaching out to engage other Sudanese political parties will also become increasingly important as the process of democratic transformation progresses. UN وفي الوقت الذي تسير فيه عملية التحول الديمقراطي قدماً، سوف تزداد أيضا أهمية إشراك الأحزاب السياسية السودانية الأخرى.
    The elections, as envisaged in the Comprehensive Peace Agreement, form part of the larger process of democratic transformation. UN وتشكل الانتخابات، على نحو ما يتوخاه اتفاق السلام الشامل، جزءا من عملية التحول الديمقراطي الأوسع نطاقا.
    This democratic transformation constitutes, for our people, the firm foundation for peace for which they have yearned for generations. UN ويمثل هذا التحول الديمقراطي بالنسبة لشعبنا اﻷساس الراسخ لقيام السلم الذي كان يصبو إليه على مدى أجيال.
    A substantial improvement in the human rights situation is a prerequisite for the full, democratic transformation of Mexico. UN فإدخال تحسين جوهري على حالة حقوق الإنسان هو شرط أساسي للتحول الديمقراطي الكامل في المكسيك.
    The ongoing democratic transformation has created favourable conditions for full respect for human rights and fundamental freedoms established within the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) process, and particularly cultural, educational and religious rights. UN لقد هيأت التحولات الديمقراطية المستمرة ظروفا مواتية للاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الموطدة في إطار عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة الحقوق الثقافية والتعليمية والدينية.
    And that is why we support all steps towards democratic transformation and economic reform that benefit the people. UN ولهذا السبب نؤيد جميع الخطوات نحو التحول الديمقراطي والإصلاح الاقتصادي لمصلحة الشعوب.
    Ultimately, elections should serve to open political space for the people of the Sudan, as part of the democratic transformation of the country. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تعمل الانتخابات على فتح حيز سياسي لشعب السودان، كجزء من عملية التحول الديمقراطي في البلاد.
    They work at democratic transformation in order to increase the participation of people in the decision-making that shapes their lives. UN فهم يعملون على تحقيق التحول الديمقراطي بغية زيادة مشاركة الشعوب في صنع القرارات التي تؤتر على حياتهم.
    Therefore, we strongly recommend that UNCTAD stand for the democratic transformation of international financial institutions which have impacted negatively on national economic sovereignty under the guise of rescuing countries facing economic crisis. UN وبالتالي فإننا نوصي بقوة بأن يؤيد الأونكتاد التحول الديمقراطي في المؤسسات المالية الدولية التي أثرت تأثيراً سلبياً في السيادة الاقتصادية الوطنية خلف قناع انقاذ البلدان التي تواجه أزمات اقتصادية.
    Therefore, we strongly recommend that UNCTAD stand for the democratic transformation of international financial institutions which have impacted negatively on national economic sovereignty under the guise of rescuing countries facing economic crisis. UN وبالتالي فإننا نوصي بقوة بأن يؤيد الأونكتاد التحول الديمقراطي في المؤسسات المالية الدولية التي أثرت تأثيراً سلبياً في السيادة الاقتصادية الوطنية خلف قناع انقاذ البلدان التي تواجه أزمات اقتصادية.
    The rule of law is the basis for further democratic transformation. UN وحكم القانون هو الأساس لتحقيق المزيد من التحول الديمقراطي.
    All in all, it can be concluded that the main political and legal foundation has been put in place for consolidating democratic transformation in Mongolia. UN ومجمل القول، إنه يمكن الخلوص إلى أنه قد أرسيت القاعدة السياسية والقانونية اﻷساسية لترسيخ التحول الديمقراطي في منغوليا.
    Azerbaijan believes that development reinforces democratic transformation, the rule of law and respect for human rights. UN وترى أذربيجان أن التنمية تعزز التحول الديمقراطي وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.
    It has not been used to obtain a conviction since the democratic transformation in 1994. UN ولم يحدث منذ التحول الديمقراطي الذي طرأ في عام 1994 أن استعين بهذه المادة لإدانة أي شخص.
    The sectors affected by the democratic transformation have resorted to force to frustrate this commitment of the majority. UN وقد لجأت القطاعات المتضررة من عملية التحول الديمقراطي إلى استخدام القوة لتعطيل التزام الأغلبية هذا.
    48. It is evident that more needs to be done in the country's democratic transformation process. UN 48 - ومن الواضح أنه يتعين بذل المزيد في إطار عملية التحول الديمقراطي التي يشهدها البلد.
    It remains consistent in ensuring an independent judiciary, as a key pillar in the democratic transformation. UN كما أنها ما زالت ثابتة على مبدأ ضمان سلطة قضائية مستقلة باعتبارها دعامة جوهرية في التحول الديمقراطي.
    Electoral assistance is an important element of democratic transformation. UN وتشكل المساعدة الانتخابية عنصراً هاماً للتحول الديمقراطي.
    The international presence has achieved a number of important results in strengthening the foundation for the democratic transformation of Kosovo. UN وقد أحرز الوجود الدولي عددا من النتائج الهامة في إرساء القاعدة للتحول الديمقراطي في كوسوفو.
    Secondly, we consider that the State needs to play the role of main reformer and initiator of democratic transformation in our Republic during the transition period. UN وثانيا، نرى من الضروري أن تضطلع الدولة بدور المصلح اﻷساسي واﻵخذ بزمام المبادرة في التحولات الديمقراطية في جمهوريتنا أثناء فترة الانتقال.
    Mauritania's recent democratic transformation had laid the foundations for good governance and a promising investment climate. UN والتحول الديمقراطي الذي حدث في موريتانيا مؤخرا وضع أسس الحكم السديد والمناخ الاستثماري الذي يبشر بالخير.
    The election process was viewed as signalling the democratic transformation of the party. UN واعتُبرت العملية الانتخابية مؤشرا على حدوث تحول ديمقراطي في الحزب.
    57. Ukraine welcomed Kazakhstan's democratic transformation, especially after the adoption of constitutional amendments in 2007. UN 57- ورحبت أوكرانيا بالتحول الديمقراطي في كازاخستان، ولا سيما بعد إقرار التعديلات الدستورية في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more