"democratically elected government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المنتخبة ديمقراطيا
        
    • حكومة منتخبة ديمقراطيا
        
    • حكومة منتخبة ديمقراطياً
        
    • بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا
        
    • والحكومة المنتخبة ديمقراطيا
        
    • بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً
        
    • حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا
        
    • منتخبة باﻷسلوب الديمقراطي
        
    • بحكومة منتخبة ديمقراطيا
        
    • الحكومة المنتخبة انتخابا ديمقراطيا
        
    • حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية
        
    Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. UN ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997.
    There too there have been successes, notably the restoration of the democratically elected Government in Sierra Leone. UN فقد تحققت بها أيضا بعض صور النجاح، وأهمها استعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في سيراليون.
    The voice of a democratically elected Government that can be held accountable through a vote should be the bedrock of a nationally owned process. UN وصوت أية حكومة منتخبة ديمقراطيا يمكن أن تخضع للمساءلة عن طريق التصويت ينبغي أن يكون الركيزة التي ترتكز عليها عملية الملكية الوطنية.
    The first democratically elected Government of the Maldives faces formidable challenges in delivering its pledges to the people in the midst of this difficult global environment. UN وتواجه أول حكومة منتخبة ديمقراطيا في ملديف تحديات هائلة في الوفاء بتعهداتها للشعب في خضم هذه البيئة العالمية الصعبة.
    The Commission exists to facilitate the formation of a democratically elected Government by delivering transparent, free and fair elections in accordance with established legal framework for Botswana. UN والغرض من وجود اللجنة هو تيسير تشكيل حكومة منتخبة ديمقراطياً بإجراء انتخابات شفافة وحرة ونزيهة وفقاً للإطار القانوني القائم في بوتسوانا.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور.
    It was backed by foreign elements whose aim was to undermine our republican institutions and the democratically elected Government. UN ولقد ساندت ذلك التمرد عناصر أجنبية استهدفت تقويض مؤسساتنا الجمهورية والحكومة المنتخبة ديمقراطيا.
    A milestone in that process had been the establishment of the democratically elected Government of René Préval. UN والعلامة البارزة في هذه العملية هي إقامة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا برئاسة رينيه بريفال.
    There is a peaceful transition to the democratically elected Government. UN وجود انتقال سلمي إلى الحكومة المنتخبة ديمقراطيا.
    Through their common vision for peace and development, a task force of three Heads of State recently succeeded in peacefully redressing the attempted overthrow of the democratically elected Government of Lesotho. UN ومن خلال رؤيته الواحدة للسلم والتنمية، نجح مؤخرا فريق عمل مكوﱠن من رؤساء ثلاث دول في التوصل سلميا إلى تدارك أمر محاولة لقلب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في ليسوتو.
    We are glad to note that, since the democratically elected Government was established, we have been able to carry out such cooperation. UN ويسعدنا أن نلاحظ أننا تمكنا بعد قيام الحكومة المنتخبة ديمقراطيا هناك من الاضطلاع بهذا التعاون.
    We will continue to support the South African people by working with the democratically elected Government. UN وسنواصل دعم شعب جنوب افريقيا بالعمل مع الحكومة المنتخبة ديمقراطيا.
    The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected Government. UN وأشار المجلس بالأهمية التاريخية لتلك الانتخابات وتطلع إلى إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    The United Nations must be authorized to conduct, under its supervision, free and fair elections to install a democratically elected Government in Iraq. UN ويجب أن يؤذن للأمم المتحدة بأن تجري، تحت إشرافها، انتخابات حرة ونزيهة لإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في العراق.
    This is a country with a democratically elected Government which has built a strong economy and which has strong ties with many Member States. UN فهذا بلد ذو حكومة منتخبة ديمقراطيا بنت اقتصادا قويا وأقامت روابط متينة مع العديد من الدول الأعضاء.
    The military in Nigeria handed over power to a democratically elected Government only three and a half years ago, after 15 years in power. UN وقـد سلـَّـم الجيش في نيجيريا السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا قبل ثلاث سنوات ونصف سنة فقط، بعد 15 سنة أمضاها في السلطة.
    146. In March 1993 general elections were held and a democratically elected Government came into being. UN ٦٤١- وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أجريت انتخابات عامة وشُكلت حكومة منتخبة ديمقراطياً.
    The Transitional Government remains committed to the holding of elections in October 2005 and to the smooth transfer of power to a democratically elected Government in January 2006. UN ولا تزال الحكومة الانتقالية على التزامها بإجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وبنقل السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطياً على نحو سلس في كانون الثاني/يناير 2006.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو الى العودة فورا الى احترام الدستور.
    The Council renews its call for the immediate restoration of constitutional rule and the democratically elected Government and for the preservation of the electoral process. UN ويجدد المجلس دعوته إلى القيام فورا بإعادة إرساء الحكم الدستوري والحكومة المنتخبة ديمقراطيا والحفاظ على العملية الانتخابية.
    Hopes for the return of 380,000 Sierra Leonean refugees were shattered when, in May 1997, the democratically elected Government was overthrown. UN وتحطمت اﻵمال المتصلة بعودة ٠٠٠ ٠٨٣ لاجئ سيراليوني عندما أُطيح في أيار/مايو ٧٩٩١ بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً.
    Sanctions on diamonds and timber should therefore not be lifted until the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration is fully completed and a democratically elected Government is in place. UN ومن ثم فإن الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب يجب ألا ترفع إلى أن تنجز بالكامل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وتشكل حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    It welcomes the prospect of presidential elections towards the end of this year and the transition to a new, democratically elected Government in accordance with the Constitution of Haiti. UN ويرحب بإجراء انتخابات رئاسية عند نهاية هذا العام وبالتحول نحو حكومة جديدة منتخبة باﻷسلوب الديمقراطي وفقا لدستور هايتي.
    The fact that this is not the first time that a democratically elected Government is overthrown by unorthodox and violent means makes the situation all the more serious and calls for the immediate attention of the international community. UN ولأن هذه ليست أول مرة يطاح بحكومة منتخبة ديمقراطيا بوسائل غير تقليدية وعنيفة فقد أصبحت الحالة أشد خطورة وتتطلب اهتماما عاجلا من المجتمع الدولي.
    It is a concern to my delegation that the Republic of China, with a democratically elected Government and a population of 23 million, is unable to participate in our deliberations. UN فمما يشغل بال وفدي أن جمهورية الصين، ذات الحكومة المنتخبة انتخابا ديمقراطيا والسكان البالغ عددهم 23 مليون نسمة، عاجزة عن المشاركة في مداولاتنا.
    The President of Sri Lanka strongly condemned this barbaric act by the ruthless terrorist group LTTE, which is fighting against a democratically elected Government in order to carve out a mono-ethnic State in Sri Lanka. UN وأدان رئيس سري لانكا هذا الفعل الهمجي، الذي ارتكبته الجماعة الإرهابية العديمة الرحمة، نمور تحرير إيلام تاميل التي تحارب حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية من أجل إقامة دولة أحادية العرق في سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more