Undermining the democratically elected institutions in Burundi would be unacceptable. | UN | وإضعاف المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا في بوروندي أمر غير مقبول. |
For the first time in Burundi's history, the democratically elected institutions have completed their term of office. | UN | وللمرة الأولى في تاريخ بوروندي تكمل المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا مدة ولايتها. |
We likewise welcome the possibilities that arose at the latest Economic Community of West African States (ECOWAS) summit in Liberia for a settlement based on national reconciliation and the restoration of democratically elected institutions. | UN | ونرحب بالمثل، بما ظهر مؤخرا في مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا من إمكانية التوصل إلى تسوية على أساس المصالحة الوطنية واستعادة المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا في ليبريا. |
The political transition had come to an end in 2003 with the adoption of the new Constitution and the advent of democratically elected institutions. | UN | وانتهت مرحلة الانتقال السياسي في عام 2003 باعتماد الدستور الجديدة وظهور مؤسسات منتخبة ديمقراطيا. |
It was a historic event in Burundi for us to have democratically elected institutions, which have just reached the end of their first year in office, the first time this has happened since we gained independence. | UN | وكان من بين الأحداث التاريخية في بوروندي أن أصبحت لدينا مؤسسات منتخبة ديمقراطيا بلغت نهاية العام الأول من توليها مهامها، وهذه هي أول مرة يحدث فيها ذلك منذ أن حصلنا على الاستقلال. |
The Committee urged political leaders to place greater emphasis on dialogue, tolerance, national reconciliation, respect for human rights, democratically elected institutions and constitutional order in order to secure effective national reconstruction. | UN | وحثت اللجنة هؤلاء الزعماء على إيلاء مزيد من التركيز للحوار والتسامح والمصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان والمؤسسات المنتخبة ديمقراطيا والنظام الدستوري وذلك لضمان تحقيق التنمية. |
Welcoming the establishment in the Democratic Republic of the Congo of democratically elected institutions, and reaffirming the sovereign authority of the elected government to establish effective security and control throughout the national territory, | UN | وإذ يرحب بإنشاء مؤسسات جديدة منتخبة على نحو ديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعيد تأكيد السلطة السيادية للحكومة المنتخبة في إرساء الأمن والنظام في جميع أنحاء الإقليم الوطني، |
This session is taking place three years after the establishment of democratically elected institutions in our country, and it is the first time in our history that an elected Government has lasted more than three years. | UN | إن هذه الدورة تنعقد بعد ثلاث سنوات من إنشاء المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا في بلدنا، وهذه هي المرة الأولى في تاريخنا التي تدوم فيها حكومة منتخبة لمدة أكثر من ثلاث سنوات. |
I welcome the repeated commitment by the military establishment to withdraw from the political process and to accept the authority of the democratically elected institutions, and urge that these commitments be translated into concrete action without further delay. | UN | وإني أرحب بالتزام المؤسسة العسكرية المتجدد بالانسحاب من العملية السياسية وقبولها المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا وأحثها على ترجمة هذه الالتزامات في شكل إجراءات ملموسة دون تأخير. |
In his public post-electoral statements, president-elect Vieira indicated that he would respect the separation of powers and work with the democratically elected institutions. | UN | وفي البيانات العامة التي أدلى بها الرئيس المنتخب فييرا بعد الانتخابات أشار إلى أنه سوف يحترم مبدأ فصل السلطات وسوف يعمل مع المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا. |
In spite of the steps taken by the Government to ensure his safe return to the country, Mr. Sassou has constantly been organizing a revolt aimed at destabilizing the democratically elected institutions, as evidenced by his turning a simple police operation intended to carry out a court order into an armed insurrection. | UN | ورغم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتضمن للسيد ساسو عودة آمنة إلى البلد، فإنه عمل باستمرار على زعزعة الاستقرار والتمرد ضد المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا. وهكذا حول عملية بسيطة قامت بها الشرطة في أعقاب صدور أمر قضائي إلى عصيان مسلح. |
Urges the Burundian parties to respect the Burundian Constitution, to re-establish democratically elected institutions and the democratic political process, to cooperate closely with democratic institutions, further to design institutions for national dialogue and reconciliation and to respect human rights; | UN | تحث اﻷطراف البوروندية على احترام الدستور البوروندي وإعادة إقامة المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا واستئناف العملية السياسية الديمقراطية، والتعاون الوثيق مع المؤسسات الديمقراطية، القيام أيضا بإنشاء مؤسسات للحوار الوطني وللمصالحة الوطنية، واحترام حقوق اﻹنسان، |
3. CPLP calls on all institutional and political parties to respect the constitutional order and the normal functioning of the democratically elected institutions. | UN | 3 - وتهيب مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بجميع الأطراف المؤسسية والأحزاب السياسية احترام النظام الدستوري وسير العمل العادي في المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا. |
In this regard, Council reiterates its firm condemnation of the coup d'Etat and all measures taken by its authors to consolidate the situation born out from this coup d'Etat and reiterates the legitimacy of the constitutional order represented by the democratically elected institutions from the legislative and presidential elections respectively held in November 2006 and March 2007; | UN | وفي هذا الصدد يعيد المجلس التأكيد على إدانته الشديدة للانقلاب ولجميع التدابير التي اتخذها الذين قاموا به لتعزيز الحالة المنبثقة عن ذلك الانقلاب العسكري ويؤكد مجددا على شرعية النظام الدستوري الذي تمثله المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا التي أسفرت عنها الانتخابات التشريعية والرئاسية التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وآذار/مارس 2007، على التوالي؛ |
5. Burundi's process of peacemaking and national reconstruction led to the end of the armed conflict and the establishment of democratically elected institutions in 2005. | UN | 5 - نتج عن عملية بناء السلام وتعمير البلد في بوروندي إنهاء النزاع المسلح وإنشاء مؤسسات منتخبة ديمقراطيا في عام 2005. |
The territory of the TRNC is under the full control and authority of the Turkish Cypriot people and administered under the Constitution of the TRNC and the laws made thereunder by democratically elected institutions. | UN | ويخضع إقليم الجمهورية للسيطرة والسلطة الكاملتين للشعب القبرصي التركي وتجري إدارته وفقا لدستور الجمهورية وللقوانين التي تسنها في إطاره مؤسسات منتخبة ديمقراطيا. |
Welcoming the establishment in the Democratic Republic of the Congo of democratically elected institutions, and reaffirming the sovereign authority of the elected Government to establish effective security and control throughout the national territory, | UN | وإذ يرحب بإنشاء مؤسسات منتخبة ديمقراطيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعيد تأكيد السلطة السيادية للحكومة المنتخبة في إرساء الأمن والنظام على نحو فعال في جميع أنحاء الإقليم الوطني، |
12. Following the conclusion of peace and ceasefire agreements, Burundi had established all-inclusive national defence and security forces and set up democratically elected institutions. | UN | 12 - وأضافت أنه في أعقاب إبرام اتفاقيات السلام ووقف إطلاق النار، شكلت بوروندي قوات وطنية شاملة للدفاع والأمن وأقامت مؤسسات منتخبة ديمقراطيا. |
The Committee urged political leaders to place greater emphasis on dialogue, tolerance, national reconciliation, respect for human rights, democratically elected institutions and constitutional order in order to secure effective national reconstruction. | UN | وحثت اللجنة هؤلاء الزعماء على إيلاء قدر أكبر من التركيز على الحوار، والتسامح، والمصالحة الوطنية، واحترام حقوق الإنسان والمؤسسات المنتخبة ديمقراطيا والنظام الدستوري وذلك من أجل ضمان تحقيق الإعمار الوطني الفعال. |
Welcoming the establishment in the Democratic Republic of the Congo of democratically elected institutions, and reaffirming the sovereign authority of the elected government to establish effective security and control throughout the national territory, | UN | وإذ يرحب بإنشاء مؤسسات جديدة منتخبة على نحو ديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعيد تأكيد السلطة السيادية للحكومة المنتخبة في إرساء الأمن والنظام في جميع أنحاء الإقليم الوطني، |