"democratization and" - Translation from English to Arabic

    • إرساء الديمقراطية وتحقيق
        
    • الديمقراطية وتنفيذ
        
    • إرساء الديمقراطية وبناء
        
    • الديمقراطية وإعادة
        
    • مجال إرساء الديمقراطية وشؤون
        
    • وإرساء الديمقراطية
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • بإرساء قواعد الديمقراطية وما
        
    • للتحول الديمقراطي وإدخال
        
    • التحول الديمقراطي وإعادة
        
    • إشاعة الديمقراطية واسلوب
        
    • إشاعة الديمقراطية وبناء
        
    • إرساء الديمقراطية وعلى
        
    • إحلال الديمقراطية وبناء
        
    • إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands. UN ذُكِرَت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه.
    In the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurs, the Secretary-General remains committed to taking further, appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community. UN وإذا طرأ تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، سيبقى الأمين العام ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    Recalling in particular that the World Conference on Human Rights reaffirms that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تأكيد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، ويقع كثير من هذه البلدان في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Afghans confront serious obstacles to the enjoyment of their human rights, as the country struggles with the legacy and continuing reality of armed conflict and limited achievements in the democratization and state-building process. UN فالأفغان يواجهون عقبات خطيرة تحول دون تمتعهم بحقوق الإنسان، مع سعي البلد الحثيث إلى معالجة تركة نزاع مسلح وأوجه استمراره في الواقع ومحدودية الإنجازات في عملية إرساء الديمقراطية وبناء الدولة.
    The European Union hopes that the new Assembly will act as a driving force in the process of democratization and economic restructuring in Algeria. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن يقوم مجلس النواب الجديد بدور المحرك في عملية بناء الديمقراطية وإعادة هيكلة الاقتصاد في الجزائر.
    47. The operational challenge for the United Nations system is to translate global and national goals of democratization and governance into sustainable project operations and adapt them to prevailing national and local requirements. UN ٤٧ - إن التحدي التنفيذي لمنظومة اﻷمم المتحدة هو ترجمة اﻷهداف العالمية والوطنية في مجال إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم إلى عمليات لمشاريع مستدامة وتكييفها مع الاحتياجات الوطنية والمحلية السائدة.
    Women's participation in the parliament is also highly encouraged in order to promote development, democratization and good governance. UN ويشجّع أيضاً بشدة اشتراك المرأة في البرلمان من أجل النهوض بالتنمية، وإرساء الديمقراطية والحكم الرشيد.
    25. Japan commended Nepal's efforts towards democratization and national reconciliation. UN 25- وأثنت اليابان على جهود نيبال الرامية إلى إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Over the same period, Latin America made increasing headway with two significant political processes: democratization and decentralization. UN وإبان نفس الفترة، لعبت أمريكا اللاتينية دورا حفازا في تحقيق إنجازين سياسيين كبيرين، هما إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية.
    The Secretary-General pointed out that he remained committed to taking further appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community, in the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurred. UN وذكر الأمين العام أنه إذا طرأ تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، سيبقى ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تنجح في عملية انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تنجح في عملية انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    We are therefore encouraged by the continued participation of the United Nations in Africa's efforts towards democratization and peace-building. UN ولهذا نشعر بالتشجيع إزاء المشاركة المستمرة لﻷمم المتحدة في الجهود اﻷفريقية من أجل إرساء الديمقراطية وبناء السلم.
    The second is consolidation of the process of democratization and the rebuilding of institutions; here the international community must pay close attention, especially to respect for human rights and to strengthening institutions related to the promotion and monitoring of human rights. UN وثانيها تعزيز عملية إقامة الديمقراطية وإعادة بناء المؤسسات، وهنا يجب على المجتمع الدولي أن يولي اهتماما شديدا على اﻷخص لاحترام حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات المتصلة بتعزيز حقوق اﻹنسان ورصدها.
    While electoral assistance could profitably be included within such a framework, it is to be hoped that that proposal will facilitate the integration of more effective United Nations work on democratization and governance into the reform process as a whole. UN ومع أنه قد يكون من المفيد إدخال المساعدة الانتخابية في هذا اﻹطار. فمن المأمول أن ييسر هذا الاقتراح إدماج اﻷعمال الفعالة بقدر أكبر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم في صلب عملية اﻹصلاح ككل.
    :: Governance, democratization and civil society UN :: الحكم وإرساء الديمقراطية والمجتمع المدني
    The chairmanship could serve as a catalyst for reform and further liberalization, democratization and modernization of the country. UN ويمكن للرئاسة أن تكون محفزة على الإصلاح ومزيد من التحرير في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه وتحديثه.
    For example, despite some current difficulties in the economic and social areas, Ghana, Nigeria and Senegal exemplify this commitment to democratization and its corresponding economic benefits. UN ومثال ذلك السنغال وغانا ونيجيريا، فهي وإن كانت تعاني من بعض الصعوبات الراهنة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، لكنها تقدم نموذجاً للالتزام بإرساء قواعد الديمقراطية وما يواكبه من فوائد اقتصادية.
    (e) To undertake efforts towards promoting an environment that is more conducive to democratization and to improvements in the field of human rights; UN (هـ) بذل الجهود من أجل تعزيز بيئة أكثر تيسيرا للتحول الديمقراطي وإدخال تحسينات في ميدان حقوق الإنسان؛
    6. Encourages all sectors of Nigerian society to participate actively and constructively in the process of democratization and the re-establishment of civilian rule; UN ٦ - تشجع جميع قطاعات المجتمع النيجيري على المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في عملية التحول الديمقراطي وإعادة إرساء الحكم المدني؛
    The implementation of the peace process since the end of 1992 led UNDP to get actively involved in a fourth area: democratization and governance. UN وقد قاد تنفيذ عملية السلم منذ نهاية عام ١٩٩٢ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المشاركة بنشاط في مجال رابع هو إشاعة الديمقراطية واسلوب الحكم.
    30. With regard to Myanmar, his Government deemed it necessary to support efforts towards democratization and nation-building. UN 30 - وبالنسبة لميانمار، ارتأت حكومته أنه من الضروري دعم الجهود نحو إشاعة الديمقراطية وبناء الأمة.
    10. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies; UN ١٠ - تشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز إرساء الديمقراطية وعلى بذل المزيد من الجهود لتحديد ما يمكن اتخاذه من خطوات لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    If left unchecked, the fragile democratization and State-building achievements attained so far will be undermined. UN وما لم يكبح جماح ذلك، سيتقوض ما تحقق حتى الآن من إنجازات هشة في مجال إحلال الديمقراطية وبناء الدولة.
    In the interests of democratization and multilateralism, he urged all delegations to support the proposed amendment. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديل المقترح حفظا لمصلحة إضفاء الطابع الديمقراطي والتعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more