"democratization processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات إرساء الديمقراطية
        
    • عمليات التحول الديمقراطي
        
    • عمليات إحلال الديمقراطية
        
    • عمليات إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • بالعمليات الديمقراطية
        
    • بعمليات إرساء الديمقراطية التي
        
    • عملية إضفاء الديمقراطية
        
    • عملية نشر الديمقراطية
        
    It is very reassuring to look back on the tenacity of the various democratization processes, despite the difficulties and hardships encountered along the way. UN من المطمئن أن نلتفت إلى الوراء لنرى تماسك مختلف عمليات إرساء الديمقراطية على الرغم من الصعوبات والشدائد التي واجهتها على طول الطريق.
    April 2010 - Member of the jury for granting PhD in Law Degree, Thesis on the Influence of the International Community Evolution on democratization processes, Saint-Joseph University, Faculty of Law and Political Science, Beirut, Lebanon UN نيسان/أبريل 2010: عضو لجنة تحكيم لمنح درجة الدكتوراه في الحقوق، أطروحة عن " تأثير تطور المجتمع الدولي في عمليات إرساء الديمقراطية " ، جامعة القديس يوسف، كلية الحقوق والعلوم السياسية، بيروت، لبنان.
    Council reaffirmed its conviction that resorting to armed rebellion was a serious threat to the democratization processes on the continent, as well as to the stability and development of Africa and should, as such, be fought vigorously. UN وأكد المجلس من جديد يقينه بأن اللجوء إلى التمرد المسلح يشكل تهديدا خطيرا على عمليات إرساء الديمقراطية في القارة وعلى استقرار وتنمية أفريقيا، وبأنه يجب مكافحته بكل قوة.
    Recent experiences of democratization processes in Africa remind us, by their very fragility, of the incontrovertible indivisibility, universality and interdependence of human rights. UN وتذكرنا التجــارب اﻷخيــرة فــي عمليات التحول الديمقراطي فــي أفريقيا، على هشاشتها ذاتها، بعدم قابلية حقوق اﻹنسان للتجزئة وبعالمية هذه الحقوق وترابطها.
    UNESCO supports the training of African journalists, recognizing their pivotal role in the democratization processes in Africa. UN وتدعم اليونسكو تدريب الصحفيين الأفريقيين تسليما منها بدورهم المحوري في عمليات إحلال الديمقراطية في أفريقيا.
    The speed with which the democratization processes are taking place caught the international community somewhat by surprise. UN فالسرعة التي تجري بها عمليات إضفاء الطابع الديمقراطي فاجأت المجتمع الدولي الى حد ما.
    The support of democratization processes is a key element of European Union assistance programmes and policy dialogue, including in the framework of cooperation with African, Caribbean and Pacific countries. UN كما أن دعم عمليات إرساء الديمقراطية عنصر أساسي في برامج المساعدات وحوار السياسات للاتحاد اﻷوروبي، بما فـي ذلـك فــي إطـار التعاون مع البلدان اﻷفريقية وبلــدان منطقــة البحــر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    21. The most extensive electoral assistance in the context of democratization processes was provided for Cambodia from 1991 to 1993. UN ١٢ - وقدم أوسع المساعدات الانتخابية في سياق عمليات إرساء الديمقراطية إلى كمبوديا في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٣.
    It describes the circumstances in which such processes are most likely to develop effectively, and provides an inventory of actions which experience has shown to be useful in supporting democratization processes. UN وهو يصف الظروف التي يرجح فيها أن تتطور هذه العمليات بصورة فعالة، ويقدم جردا للاجراءات التي أظهرت الخبرة فائدتها في دعم عمليات إرساء الديمقراطية.
    Meanwhile, the political configuration of the contemporary world, in which local, regional and inter-State conflicts constitute the main areas of international tension and threats to peace, demands that the United Nations assume an ever more active role in the promotion and pursuance of political, economic, and social democratization processes. UN وفي الوقت نفسه، فإن التشكيل السياسي للعالم المعاصر، الذي تشكل فيه الصراعات المحلية واﻹقليمية وفيما بين الدول الساحات الرئيسية للتوتر الدولي والتهديدات للسلم، يتطلب أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطــا فــي تشجيع عمليات إرساء الديمقراطية في كل من المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي ومتابعتها.
    In this respect, Peacebuilding Fund support for democratization processes seeks to establish legitimate, predictable, transparent and stable political institutions and civil liberties that allow for meaningful competition for political power, with broad participation in the selection of leaders. UN وفي هذا الخصوص، يدعم صندوق بناء السلام عمليات إرساء الديمقراطية التي تسعى إلى إنشاء مؤسسات سياسية تتسم بالوضوح والشفافية والاستقرار، وإعمال الحريات المدنية المشروعة، التي تسمح بالتنافس الجدي على السلطة السياسية مع مشاركة عريضة في اختيار القادة.
    The Commission also affirmed that democracy had raised development expectations everywhere, the non-fulfilment of which risks the rekindling of non-democratic forces, and emphasized that structural reforms that do not take social realities into account could destabilize democratization processes. UN وأكدت اللجنة أيضا أن الديمقراطية أثارت توقعات إنمائية في كل مكان قد يؤدي عدم تحقيقها إلى إيقاظ القوى المناهضة للديمقراطية من جديد وأكدت أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي لا تأخذ الحقائق الاجتماعية في الحسبان قد تؤدي إلى زعزعة عمليات إرساء الديمقراطية.
    As President Yeltsin had stated, democratization processes posed the risk that centrifugal and extremist forces might usurp the right to self-determination to promote an aggressive separatism, which should be unequivocally condemned by the international community. UN ووفقا لتصريحات الرئيس يلتسن تفرض عمليات إرساء الديمقراطية خطر قيام القوى المتطرفة والداعية إلى الانفصال عن المركز باغتصاب الحق في تقرير المصير من أجل تعزيز الانفصالية العدوانية التي ينبغي أن تقابل بإدانة صريحة من المجتمع الدولي.
    Structural reforms that do not take social realities into account could destabilize democratization processes as they impede the fulfilment of those expectations. UN والاصلاحات الهيكلية التي لا تراعي الواقع الاجتماعي قد تزعزع عمليات التحول الديمقراطي إذ أنها تعوق تحقيق تلك اﻵمال.
    democratization processes must respond to the aspirations, and have the consent of, the peoples and national societies concerned. UN إن عمليات التحول الديمقراطي يجب أن تستجيب لتطلعات الشعوب والمجتمعات الوطنية المعنية وأن تحظى بموافقتها.
    The same will certainly be true for the democratization processes under way in the Middle East. UN وبالتأكيد، سينطبق القول ذاته على عمليات التحول الديمقراطي الجارية في الشرق الأوسط.
    Among the numerous OHCHR field presences, the Yaoundé Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa plays a particularly active part in supporting democratization processes in the 11 countries of the region. UN ومن ضمن الأماكن العديدة التي يوجد فيها حضور ميداني للمفوضية، يضطلع مركز ياوندي دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا بدور نشط للغاية في دعم عمليات إحلال الديمقراطية في بلدان المنطقة البالغ عددها 11 بلدا.
    It is Lithuania's view that these activities, particularly those that strengthen democratization processes and the development of civil society, should be consolidated. UN وترى ليتوانيا أن مــن الضروري تدعيم هذه اﻷنشطة وخاصة تلك التــي تعــزز عمليات إضفاء الطابع الديمقراطي وتنميــة المجتمع المدني.
    Special attention will be given to cooperation with ECOWAS to facilitate peaceful electoral processes, particularly in countries where elections risk derailing the democratization processes and threatening subregional stability. UN وسيُولى اهتمام خاص للتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتسهيل العمليات الانتخابية السلمية، وبخاصة في البلدان التي تنطوي فيها الانتخابات على خطر الانحراف بالعمليات الديمقراطية عن طريقها السليم وتهديد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Welcoming the democratization processes taking place in various countries and regions of the world, which are motivated by the aspirations of peoples for dignity, peace, justice, democracy, respect for human rights and development, UN وإذ يرحّب بعمليات إرساء الديمقراطية التي تحدث في بلدان ومناطق شتى من العالم، والتي يتمثل الباعث عليها في تطلعات الشعوب إلى الكرامة والسلام والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية،
    (d) The international seminar on impunity and its effects on democratization processes, held in Santiago, Chile, from 13 to 15 December 1996 by the Chilean non—governmental organizations Committee for the Defence of the People's Rights (CODEPU), Social Assistance Foundation of the Christian Churches (FASIC), and Service, Peace and Justice in Latin America — Chile (SERPAJ). UN )د( الحلقة الدراسية الدولية عن " اﻹفلات من العقاب وآثاره في عملية إضفاء الديمقراطية " التي نظمتها في سنتياغو بشيلي من ٣١ الى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ المنظمات غير الحكومية الشيلية " لجنة الدفاع عن الشعب " و " اتحاد الكنائس المسيحية للمعونة الاجتماعية " و " دائرة السلم والعدالة " - شيلي.
    87. Most developing and least developed countries, including the Niger, were implementing wide-ranging structural adjustment and economic reform programmes under the auspices of the Bretton Woods institutions, with the social cost which those reforms entailed for the most vulnerable sectors of the population, together with democratization processes and good governance. UN ٨٧ - وقال إن معظم البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا مثل النيجر، قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع للتكيف الهيكلي واﻹصلاحات الاقتصادية تحت إشراف مؤسسات بريتون وودز - مع ما يجره ذلك من تكاليف اجتماعية بالنسبة للقطاعات اﻷكثر ضعفا من السكان - فضلا عن عملية نشر الديمقراطية وحسن اﻹدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more