"demographic and economic" - Translation from English to Arabic

    • الديمغرافية والاقتصادية
        
    • ديمغرافية واقتصادية
        
    • الديموغرافية والاقتصادية
        
    • السكانية والاقتصادية
        
    • سكانية واقتصادية
        
    • الديمغرافي والاقتصادي
        
    • السكاني والاقتصادي
        
    An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. UN وأعاد عرضٌ استهلالي طرح المسائل المتعلقة بالزراعة في إطار الظروف الديمغرافية والاقتصادية الأوسع التي تواجهها أفريقيا.
    I. demographic and economic INDICATORS 9 - 10 7 UN أولا - بعض المؤشرات الديمغرافية والاقتصادية 9-10 6
    As a young, developing nation, we are faced with various demographic and economic challenges. UN وبوصفنا دولة فتية ونامية، فنحن نواجه عدة تحديات ديمغرافية واقتصادية.
    That boom had resulted in demographic and economic links unfavourable to the indigenous people. UN وتسببت تلك الطفرة في وجود صلات ديمغرافية واقتصادية غير مؤاتية للشعب الأصلي.
    Migration, demographic and economic situations varied greatly among countries and regions. UN وقالت إن الهجرة والظروف الديموغرافية والاقتصادية تختلف اختلافا كبيرا فيما بين الدول والمناطق.
    It is erasing decades of progress in expanding life expectancy and is affecting demographic and economic trends. UN إذ أنه يلغي عقودا من التقدم المحرز في مجال إطالة متوسط العمر المتوقع، ويؤثر على الاتجاهات الديموغرافية والاقتصادية.
    In regard to the Security Council, we restate our view that it has to be expanded to accommodate the new demographic and economic realities of the twenty-first century. UN بالنسبة لمجلس الأمن، فإننا نكرر رأينا بضرورة توسيع عضويته ليستوعب الحقائق السكانية والاقتصادية الجديدة للقرن الحادي والعشرين.
    The report noted that the Abu Ghneim project was particularly dangerous for political, geographic, demographic and economic reasons. UN وأفــاد التقرير أن لمشروع أبو غنيم خطــورة كبــيرة ﻷســباب ســياسية وجغرافية وديمغرافية سكانية واقتصادية.
    If current demographic and economic trends continued, the LDCs were likely to become the main locus of extreme poverty in the world. UN وإذا استمرت الاتجاهات الديمغرافية والاقتصادية الحالية، فمن المرجح أن تصبح أقل البلدان نمواً البؤرة الرئيسية للفقر المدقع في العالم.
    If current demographic and economic trends continued, the LDCs were likely to become the main locus of extreme poverty in the world. UN وإذا استمرت الاتجاهات الديمغرافية والاقتصادية الحالية، فمن المرجح أن تصبح أقل البلدان نموا البؤرة الرئيسية للفقر المدقع في العالم.
    I. demographic and economic INDICATORS UN أولاً- بعض المؤشرات الديمغرافية والاقتصادية
    The current demographic and economic developments suggest that the region will face increasing migration pressure and a growing flow of workers to meet the demands of the labour market. UN تشير التطورات الديمغرافية والاقتصادية الحالية إلى أن المنطقة ستواجه هجرات متنامية وتدفقات عمالية متزايدة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    A. demographic and economic indicators 9 5 UN ألف - بعض المؤشرات الديمغرافية والاقتصادية 9 6
    That boom had resulted in demographic and economic links unfavourable to the indigenous people. UN وتسببت تلك الطفرة في وجود صلات ديمغرافية واقتصادية غير مواتية للشعب الأصلي.
    That boom had resulted in demographic and economic links unfavourable to the indigenous people. UN وتسببت تلك الطفرة في وجود صلات ديمغرافية واقتصادية غير مواتية للشعب الأصلي.
    An increasingly ageing population has posed unique demographic and economic challenges due to the fact that as people age they work less and require more health-care services. UN وقد طرحت شيوخة السكان المتزايدة تحديات ديمغرافية واقتصادية فريدة، ذلك أن الشخص عندما يتقدم به العمر يقل عمله ويزيد احتياجه إلى خدمات الرعاية الصحية.
    demographic and economic developments have led to a rapid rise in the use of these resources. UN وقد أدّت التطورات الديموغرافية والاقتصادية إلى حدوث زيادة سريعة في استخدام هذه الموارد.
    47. One of the main tasks facing the industrialized countries is the restructuring of the social protection systems in line with current demographic and economic trends. UN ٧٤ - إن إحدى المهام الرئيسية التي تواجه البلدان الصناعية هي إعادة تشكيل نظم الحماية الاجتماعية، بما يتفق مع الاتجاهات الديموغرافية والاقتصادية الحالية.
    As already noted, the demographic and economic shifts of the past two decades have transformed cities and urban centres into the dominant habitats of humankind. UN وكما سبقت الإشارة، فإن التغيرات الديموغرافية والاقتصادية التي حدثت في العقدين الماضيين حولت المدن والمراكز الحضرية إلى أهم الموائل البشرية.
    The demographic and economic characteristics of family heads show that in households where children aged 59 worked, 92 per cent of the family heads were men; 57.8 per cent were mulatto; 37 per cent were white; 35.4 per cent earned up to Cr$ 100 monthly; and 56 per cent could read and write. UN ويتضح من الخصائص السكانية والاقتصادية لأرباب الأسر أن 92 في المائة من أرباب الأسر المعيشية التي سجل فيها عمل الأطفال البالغين من العمر 5 إلى 9 سنوات، كانوا رجالا؛ و57.8 كانوا خُلاسيين؛ و37 في المائة من البيض؛ و35.4 يتقاضون 100 ريال برازيلي في الشهر؛ و56 في المائة منهم يستطيعون القراءة والكتابة.
    Large mining projects cause major demographic and economic changes at the local level, and the adjustment problems can be serious. UN فمشاريع التعدين الكبرى تتسبب في تغيرات سكانية واقتصادية كبيرة على الصعيد المحلي، وقد تكون مشاكل التكيف عويصة.
    His delegation was particularly concerned at the ever-widening demographic and economic disparities between the countries of the northern and southern Mediterranean region. UN ومن ناحية أخرى، يقلق مالطة بصفة خاصة التفاوت الديمغرافي والاقتصادي المتزايد بين شمال منطقة البحر المتوسط وجنوبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more