"demographic situation" - Translation from English to Arabic

    • الوضع الديمغرافي
        
    • الحالة الديمغرافية
        
    • الحالة الديموغرافية
        
    • الوضع الديموغرافي
        
    • حالة ديمغرافية
        
    • وضع ديموغرافي
        
    • الأوضاع الديمغرافية
        
    • الحالة السكانية
        
    • والحالة الديموغرافية
        
    • بالحالة الديموغرافية
        
    The global population will reach 7 billion people, but the demographic situation in the world is changing in two opposing directions. UN وسيصل عدد سكان العالم إلى سبعة بلايين نسمة، بيد أن الوضع الديمغرافي يتغير على نحو يتخذ اتجاهين معاكسين.
    10. Secondly, demographic situation, which existed in the region before the outbreak of the conflict, must be restored. UN 10 - وثانياً، يجب العودة إلى الوضع الديمغرافي الذي كان سائداً في المنطقة قبل نشوب النزاع.
    Analysis of demographic situation in the country is conducted on the basis of information gathered with the help of unified methodology for data collection and analysis regarding protection of maternity. UN ويجري تحليل الحالة الديمغرافية للبلد على أساس معلومات تجمع بمنهجية جمع وتحليل موحدة للبيانات المتعلقة برعاية الأم.
    The State was thereby trying to help large families and, at the same time, improve the demographic situation. UN وبذلك تحاول الدولة مساعدة الأسر الكبيرة وفي نفس الوقت تحسن الحالة الديمغرافية.
    The goal of the Programme is to prevent further worsening in the demographic situation and to stimulate population growth in the Republic. UN ويهدف البرنامج إلى منع مزيد من التدهور في الحالة الديموغرافية وإلى حفز النمو السكاني في الجمهورية.
    Improvement in the demographic situation and upgrading of social infrastructure. Article 1 UN :: تحسين الوضع الديموغرافي وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    The demographic situation had been further compounded by high rates of emigration. UN وذكرت أن الوضع الديمغرافي قد تعقد بصورة أكبر بسبب معدلات الهجرة العالية.
    There has therefore been no change in the demographic situation there. UN وبالتالي لم يكن هناك أي تغيير في الوضع الديمغرافي.
    This reserve will help to resolve the problem of the future worsening of the demographic situation. UN وسيساعد هذا الاحتياطي على حل مشكلة تفاقم الوضع الديمغرافي مستقبلاً.
    This demographic situation holds important potential for substantial improvement of geographical and gender distribution. UN وينطوي هذا الوضع الديمغرافي على إمكانيات هامة لتحقيق تحسين كبير في التوزيع الجغرافي والجنساني.
    4. Mexico's current demographic situation reflects significant changes in phenomena such as fertility, mortality and migration. UN 4- يعكس الوضع الديمغرافي الحالي في المكسيك تغييرات كبيرة في ظواهر من قبيل الخصوبة والوفيات والهجرة.
    The objective of the reform was to raise the retirement age due to the worsening demographic situation. UN والهدف من الإصلاح هو رفع سن التقاعد نظراً لتردي الوضع الديمغرافي.
    Even if hostilities come to an end, it is often difficult to revert to the demographic situation that existed before the outbreak of the crisis. UN وحتى حين تنتهي الأعمال العدائية، يصعب في غالب الأحيان العودة إلى الحالة الديمغرافية التي وجدت قبل اندلاع الأزمة.
    This left a lasting mark on the collective consciousness of the people of Latvia and significantly altered the demographic situation. UN وهذا ترك بصمة لا تمحى على الضمير الجماعي لشعب لاتفيا، وأحدث تغييرا كبيرا في الحالة الديمغرافية.
    It would be helpful to know to what extent that tendency was attributable to the demographic situation. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد التعرف على مدى تسبب الحالة الديمغرافية في ذلك الاتجاه.
    31. The emphasis on women's reproductive function in national legislation was attributable to the demographic situation. UN 31 - ومضى يقول إن تأكيد التشريع الوطني على الوظيفة الإنجابية للمرأة يعود إلى الحالة الديمغرافية.
    These measures will help reduce the exodus of women from rural areas and improve the demographic situation. UN ستساعد هذه التدابير في الحد من هجرة النساء من المناطق الريفية وتحسين الحالة الديموغرافية.
    The delegation emphasized that the continued presence of UNFPA in its country would help to improve the demographic situation and the quality of life. UN وأكد الوفد أن وجود الصندوق المستمر في بلده سيساعد في تحسين الحالة الديموغرافية ونوعية العيش.
    This was the peak of the national liberation movement, when one of the slogans called for an improvement in the demographic situation in the country. UN وهذه الفترة هي فترة ذروة حركة التحرير الوطني حينما كان أحد الشعارات يدعو إلى تحسين الحالة الديموغرافية للبلد.
    This demographic situation holds important potential for substantial improvement of geographical and gender distribution. UN وفــي هذا الوضع الديموغرافي ما يعد بالكثير فيما يتعلق بإجراء تحسينات ملموسة في التوزيع الجغرافي والجنساني.
    As to the claims that a new demographic situation was being created, the conflict had produced many refugees on both sides. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات بأنه يجري خلق حالة ديمغرافية جديدة، فإن الصراع أدى إلى وجود لاجئين كثيرين في كل من الجانبين.
    In Latvia these guidelines have been applied to a unique demographic situation caused by 50 years of occupation. UN وفي لاتفيا تطبق هذه المبادئ التوجيهية على وضع ديموغرافي فــريد نــاجم عن ٥٠ ســنة من الاحتلال.
    The demographic situation is increasingly influenced by immigration, which is slowing the population ageing process and the number of inhabitants. UN 17- وتتأثر الأوضاع الديمغرافية باستمرار بمفعول الهجرة وهذا يشكل عاملاً في تباطؤ عملية شيخوخة السكان وعدد من يشيخون.
    17. Mr. Al-Thani (Qatar) said that Israel was seeking to change the demographic situation in the occupied territories, and for that reason the nature of its policy towards the population of those territories remained unchanged. UN ١٧ - السيد آل ثاني )قطر(: قال إن إسرائيل تسعى لتغيير الحالة السكانية في اﻷراضي المحتلة، ولهذا السبب يظل طابع سياستها إزاء سكان هذه اﻷراضي على حاله.
    Indeed, Ukraine's demographic situation was one of the worst in Europe, with a rapid fall in the birth rate and a rise in the ageing population. UN والحالة الديموغرافية بأوكرانيا من أسوأ الحالات في الواقع بأوروبا، فهناك هبوط حاد في معدل الولادة وارتفاع في نسبة السكان المسنين.
    From the point of view of registration of births, the situation in Yemen is disturbing, and this has repercussions in various areas (lack of knowledge of the true demographic situation, of population movements, and of needs to be met as regards planning of services in the countryside). UN وفيما يتعلق بتسجيل المواليد، تبعث الحالة في اليمن على القلق، وينعكس ذلك على ميادين عديدة (الجهل بالحالة الديموغرافية الحقيقية، وتنقلات السكان، والاحتياجات المطلوب تلبيتها في ما يتعلق بتخطيط الخدمات في المناطق الريفية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more