"demographic transition in" - Translation from English to Arabic

    • التحول الديمغرافي في
        
    • التحول الديمغرافي خلال
        
    • التحولات الديمغرافية في
        
    • التحول الديموغرافي
        
    It hoped that the measures to address the demographic transition in the language services would yield positive results and resolve the problem of the vacancy rates at all the duty stations, especially Nairobi. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن تسفر التدابير المتخذة لمعالجة التحول الديمغرافي في دوائر اللغات عن نتائج إيجابية وتحل مشكلة معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل، ولا سيما في نيروبي.
    64. At Headquarters, a demographic transition in the translation services continues to result in a high vacancy rate. UN 64 - وفي المقر، ما انفك التحول الديمغرافي في دوائر الترجمة يؤدي إلى ارتفاع معدل الشغور.
    The statutory retirement age allowed the Department to accurately predict the demographic transition in the language services and schedule competitive language examinations accordingly. UN وفي ضوء سن التقاعد الإلزامية، تتمكن الإدارة من وضع توقعات دقيقة بشأن التحول الديمغرافي في دوائر اللغات وتحديد مواعيد الامتحانات اللغوية التنافسية تبعا لذلك.
    The most important feature of the demographic transition in the next half-century, with respect to Asia and the Pacific, is the rapid ageing of populations in countries that are still developing. UN على أن أهم سمات التحول الديمغرافي خلال النصف المقبل من القرن، فيما يتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، هي الشيخوخة السريعة لسكان البلدان التي ما تزال نامية.
    65. The Committee was informed that the demographic transition in the translation services continued to result in a high vacancy rate at Headquarters. UN 65 - وأُبلغت اللجنة بأن التحولات الديمغرافية في دوائر الترجمة التحريرية ما فتئت تتسبب في ارتفاع معدل الشواغر في المقر.
    Moreover, demographic transition in industrialized countries means that they must increasingly rely on foreign workers to fulfil their labour requirements. UN وعلاوةً على ذلك، فإن التحول الديمغرافي في البلدان الصناعية يستوجب اعتمادها بشكل متزايد على العمال الأجانب لتلبية احتياجاتها لليد العاملة.
    It has often been pointed out that the demographic transition in many industrialized countries occurred in the context of rich resources and opportunities for expansion and colonization, allowing ample time and space for their populations to stabilize. UN وكثيرا ما أشير إلى أن التحول الديمغرافي في كثير من البلدان المصنعة حدث في إطار من الموارد والفرص الوفيرة اللازمة للتوسع والاستعمار، مما أفسح لسكانها الوقت والمكان اللازمين للاستقرار.
    A. demographic transition in the language services UN ألف - التحول الديمغرافي في دوائر اللغات
    demographic transition in the language services UN ألف - التحول الديمغرافي في دوائر اللغات
    77. The view was expressed that addressing the demographic transition in the language services was a broader issue that required more than a focus on a very specific part of the Secretariat workforce. UN 77 - أُعرب عن رأي مفاده أن معالجة التحول الديمغرافي في دوائر اللغات مسألة أوسع نطاقا وتحتاج إلى أكثر من التركيز على جزء محدد جدا من القوة العاملة في الأمانة العامة.
    94. He noted the demographic transition in the language services and commended the Department for holding competitive examinations to fill vacancies and introducing training programmes for new recruits and freelancers. UN 94 - وأشار إلى التحول الديمغرافي في دوائر اللغات وأشاد بالإدارة لعقد الامتحانات التنافسية لملء الشواغر وإدخال برامج تدريبية للموظفين الجدد وللعاملين لحسابهم الخاص.
    56. The Group was concerned about the demographic transition in the Department, which should explore further ways of filling vacancies, but it agreed with the Advisory Committee's comment on the financial and administrative implications of raising or waiving the age of separation for one category of staff. UN 56 - وأردفت تقول إن المجموعة يساورها قلق حيال التحول الديمغرافي في الإدارة، التي ينبغي لها أن تدرس سبلا أخرى لملء الشواغر، لكنها توافق على تعليق اللجنة الاستشارية على الآثار المالية والإدارية المترتبة على رفع السن الإلزامية للتقاعد أو إلغائه لفئة واحدة من فئات الموظفين.
    65. Given the demographic transition in the Department for General Assembly and Conference Management, there was a need to increase the number of competitive examinations for the recruitment of language staff. UN 65 - وأضاف أنه نظرا إلى التحول الديمغرافي في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فإن الحاجة قائمة لزيادة عدد الامتحانات التنافسية لتعيين موظفي لغات.
    It finalized a study entitled " State of the demographic transition in Africa " , on policies that decision makers and development planners must pursue to facilitate the process of the demographic transition in Africa, and it cooperated with academia in a survey of older persons in Africa. UN ووضعت اللجنة اللمسات الأخيرة على دراسة معنونة " حالة التحول الديمغرافي في أفريقيا " تناولت السياسات التي يتعين على القائمين على اتخاذ القرارات وتخطيط التنمية اتباعها من أجل تيسير عملية التحول الديمغرافي في أفريقيا، وتعاونت مع الأوساط العلمية في إجراء دراسة استقصائية لكبار السن في أفريقيا.
    20. Paragraphs 72 to 75 of the Secretary-General's report describe the measures taken and envisaged to address the demographic transition in the language services, which include increasing the number of competitive examinations for language staff and further pursuing the outreach programme that was established pursuant to General Assembly resolution 62/225. UN 20 - تتضمن الفقرات من 72 الى75 من تقرير الأمين العام بيان التدابير المتخذة والمتوخاة لمعالجة التحول الديمغرافي في دوائر اللغات، والذي يشمل الزيادة في عدد الامتحانات التنافسية لموظفي اللغات ومواصلة تنفيذ برنامج التوعية الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 62/225.
    33. The demographic transition in industrialized countries has clearly been the result not of policy intervention but of development and modernization, which first brought about falling death rates (through improved education and health care) and then encouraged a change in public preferences regarding family size (as urbanization, increasing economic opportunity and security reduced the need for many children). UN ٣٣ - من الواضح أن التحول الديمغرافي في البلدان لم يكن نتيجة تدخل سياسي بل نتيجة التطور والتحديث، مما سبب أولا انخفاض معدلات الوفيات )من خلال تحسين التعليم والرعاية الصحية( ثم شجع التغيير في التفضيلات العامة فيما يتعلق بحجم اﻷسرة، )حيث أن التحضر وزيادة الفرص الاقتصادية واﻷمن الاقتصادي خفضا الحاجة إلى أولاد كثيرين(.
    (ii) Non-recurrent publications. Handbook on population, environment and development agriculture model; five studies on: the state of the environment in Africa; the state of the demographic transition in Africa; population, environment and agriculture inter-linkages and sustainable development; linkages between research and agro-industries in Africa; and indigenous food technology: application and potential for upgrading; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة - دليل نموذج السكان والبيئة والتنمية الزراعية؛ وخمــس دراسات عن حالة البيئة في أفريقيا؛ وحالة التحول الديمغرافي في أفريقيا؛ وأوجه الترابط بين السكــان والبيئة والزراعة، والتنمية المستدامة؛ وأوجــه الترابط بيــن البحــوث والصناعات الزراعية في أفريقيا؛ وتكنولوجيا اﻷغذية المحلية: التطبيق وإمكانات التحديث؛
    (ii) Non-recurrent publications. Handbook on population, environment and development agriculture model; five studies on: the state of the environment in Africa; the state of the demographic transition in Africa; population, environment and agriculture inter-linkages and sustainable development; linkages between research and agro-industries in Africa; and indigenous food technology: application and potential for upgrading; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة - دليل نموذج السكان والبيئة والتنمية الزراعية؛ وخمــس دراسات عن حالة البيئة في أفريقيا؛ وحالة التحول الديمغرافي في أفريقيا؛ وأوجه الترابط بين السكــان والبيئة والزراعة، والتنمية المستدامة؛ وأوجــه الترابط بيــن البحــوث والصناعات الزراعية في أفريقيا؛ وتكنولوجيا اﻷغذية المحلية: التطبيق وإمكانات التحديث؛
    32. The most important feature of the demographic transition in the next half century, with respect to the Asia-Pacific region, is the rapid ageing of the population in countries that are still developing. UN 32 - ومن أهم سمات التحول الديمغرافي خلال نصف القرن المقبل فيما يتعلق بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ما يتمثل في سرعة وتيرة شيخوخة البلدان التي لا تزال في طور النمو.
    However, owing to the demographic transition in the Department, the large influx of new recruits meant that more work would have to be revised, thereby bringing the self-revision rate down, especially in the Arabic, English, French and Spanish services, where there had already been considerable turnover. UN ولكن، بسبب التحولات الديمغرافية في الإدارة، فإن التدفق الكبير للموظفين الجدد يعني أن مزيدا من العمل سيحتاج إلى مراجعة، مما سيؤدي إلى خفض معدل المراجعة الذاتية، وبخاصة في دوائر اللغات الإسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية، التي شهدت بالفعل معدلات عالية من دوران الموظفين.
    33. Action required to accelerate the demographic transition in those countries that desire such an acceleration. UN ٣٣ - يلزم العمل من أجل اﻹسراع في عملية التحول الديموغرافي في البلدان الراغبة في مثل هذا اﻹسراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more