"demographics" - Translation from English to Arabic

    • الخصائص الديمغرافية
        
    • التركيبة السكانية
        
    • الديمغرافي
        
    • البيانات الديمغرافية
        
    • التركيبة الديمغرافية
        
    • الخصائص الديموغرافية
        
    • بالخصائص الديمغرافية
        
    • الديموغرافي
        
    • الديمغرافيا
        
    • ديموغرافيات
        
    • الديموغرافيا
        
    • الجوانب الديمغرافية
        
    • الجوانب الديموغرافية
        
    • العوامل الديموغرافية
        
    • النواحي الديمغرافية
        
    Composition of the Secretariat: staff demographics UN تكوين الأمانة العامة: الخصائص الديمغرافية للموظفين
    Composition of the Secretariat: staff demographics UN تكوين الأمانة العامة: الخصائص الديمغرافية للموظفين
    D. Different demographics and the disproportionate impact UN اختلاف الخصائص الديمغرافية والآثار غير المتناسبة على الشباب
    Promote integrated health care that includes treatment and access to anti-retroviral therapy, taking into account local demographics and the feminization of the pandemic. UN :: الترويج للرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل العلاج والحصول على العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية، مع مراعاة التركيبة السكانية المحلية وتأنيث الجائحة.
    Each Government had to decide on what it wanted to achieve in terms of demographics and what action to take in that regard. UN وعلى كل حكومة أن تقرر ما تريد تحقيقه من حيث الوضع الديمغرافي وما تريد اتخاذه من إجراءات في هذا الصدد.
    The availability of data, including on demographics, is nil at subnational levels. UN أما على الصعيد دون الإقليمي فلا تتوفر أي بيانات على الإطلاق، بما في ذلك البيانات الديمغرافية.
    :: Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN :: تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين للعمليات الميدانية
    31. The demographics of many indigenous populations differ from the demographics of the general population in the countries in which they live. UN 31 - تختلف الخصائص الديمغرافية لكثير من الشعوب الأصلية عما هي عليه عند عامة السكان في البلدان التي يعيشون فيها.
    Pay progression by performance rating category, career path, demographics UN زيادة الأجر حسب فئة التقدير الممنوح على الأداء، المسار الوظيفي، الخصائص الديمغرافية
    Composition of the Secretariat: staff demographics UN تكوين الأمانة العامة: الخصائص الديمغرافية للموظفين
    Trends in Secretariat staff demographics UN الاتجاهات في الخصائص الديمغرافية لموظفي الأمانة العامة
    Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك الخصائص الديمغرافية للموظفين في العمليات الميدانية
    Composition of the Secretariat: staff demographics UN تكوين الأمانة العامة: الخصائص الديمغرافية للموظفين
    The intention was clearly to Judaize Arab East Jerusalem by bringing in Jews to replace the Arabs, thereby changing the city's demographics. UN وواضح أن القصد هو تهويد القدس الشرقية العربية، بجلب يهود ليحلوا محل السكان العرب في المدينة، ومن ثم تغيير التركيبة السكانية للمدينة.
    Pay a visit to the demographics unit. Open Subtitles يمكنكم زيارة إلى وحدة التركيبة السكانية.
    The unique challenge of demographics remains a key issue in terms not only of national identity but also of national security. UN ويظل التحدي الديمغرافي الفريد من نوعه يشكل القضية الأساسية ليس من حيث الهوية الوطنية فحسب بل من حيث الأمن القومي أيضاً.
    Activities held at multimedia centres were evaluated by requesting immediate feedback from participants and analysing participants' demographics. UN وكانت الأنشطة المعقودة في مراكز الوسائط المتعددة تُقيَّم بطلب تعقيبات مباشرة من المشاركين، وتحليل البيانات الديمغرافية المتعلقة بهم.
    :: Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN :: إعداد تقرير سنوي عن تكوين الأمانة العامة يشمل التركيبة الديمغرافية لموظفي العمليات الميدانية
    Being able to measure the effect of specific policies, or more accurately to focus upon problem demographics or modalities of killing, leads to better-targeted policymaking at both the national and international levels. UN فالقدرة على قياس أثر سياسات محدَّدة أو التركيز بمزيد من الدقة على الخصائص الديموغرافية المثيرة للمشاكل أو طرائق القتل، تؤدي إلى وضع سياسات أفضل توجيهاً على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    :: People-based indicators related to demographics and other statistics UN المؤشرات المتمحورة حول الإنسان ذات الصلة بالخصائص الديمغرافية وغيرها من الإحصاءات
    But other factors come into play besides demographics. UN لكن عوامل أخرى تدخل في الحسبان إلى جانب العامل الديموغرافي.
    Faritany Source: demographics and Social Statistics Office (DDSS), RGPH 93, INSTAT UN المصدر: مديرية الديمغرافيا والإحصاءات الاجتماعية، التعداد العام للسكان والموئل لعام 1993، المعهد الوطني للإحصاء.
    Seminar discussions analysed the demographics of ageing, social well-being, protecting older persons, informal education and integrating older persons into communities. UN وتطرقت المناقشات التي دارت في تلــك الحلقــة إلى تحليل ديموغرافيات الشيخوخة، والرفاه الاجتماعية، وحماية كبار السن، والتعليم غير النظامي، وإدماج المسنين في المجتمعات المحلية.
    They are the result not of demographics or geographic size, but of long-standing sociocultural traditions. UN إنها ليست نتاج الديموغرافيا أو الحجم الجغرافي بل هي نتاج التقاليد الاجتماعية والثقافية القديمة.
    37. The impact of male migration is significant in changing the demographics of rural areas. UN ٣٧ - ولهجرة الذكور أثر بارز في تغيير الجوانب الديمغرافية في المناطق الريفية.
    As part of this analysis, the Senior Management Team reviewed the demographics of the organization as well as actions needed to strengthen the regional and gender balance, especially with regard to the resident coordinator/resident representative function and senior headquarters positions. UN وكجزء من هذا التحليل، قام فريق كبار الإداريين باستعراض الجوانب الديموغرافية للمنظمة وكذلك الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لتعزيز التوازن الإقليمي والتوازن بين الجنسين، لا سيما فيما يتعلق بوظيفة المنسق المقيم/الممثل المقيم ووظائف كبار الموظفين في المقر.
    demographics. Body language. Sociological and psychological factors. Open Subtitles بسبب العوامل الديموغرافية والاجتماعية والنفسية، بالاضافة إلى لغة الجسد
    demographics of active staff participating in United Nations health insurance plans UN النواحي الديمغرافية للموظفين العاملين المشتركين في خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more