Approximately 25,500 structures in the Occupied Palestinian Territory had been demolished since 1967, and the number of displaced Palestinians was increasing. | UN | فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين. |
There will be some releases of HBCD in dust when buildings insulated with flame retarded insulation boards are demolished. | UN | وتنطلق كميات من الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الغبار عند هدم المباني المعزولة بألواح عزل محتوية على مثبطات لهب. |
The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. | UN | وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية. |
While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. | UN | وبينما قام عدد من الجنود بهدم أكواخهم، استخدم جنود آخرون شاحنات كبيرة لنقل اﻷمتعة الشخصية ﻷفراد العشيرة البدوية. |
There were allegations that 12,000 Arab houses would be demolished in the near future in East Jerusalem and other parts of Israel. | UN | وقد ترددت ادعاءات بأنه سيجري في المستقبل القريب تدمير 000 12 منـزل للعرب في القدس الشرقية ومناطق أخرى من إسرائيل. |
One house demolished the previous day belonged to Mohammed Batat, of the village of Dahariya south of Hebron. | UN | ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل. |
Furthermore, Israel had demolished more than 24,000 Palestinian homes and at least 1,500 new demolition orders had been made. | UN | كما هدمت إسرائيل أكثر من 000 24 من منازل الفلسطينيين، وصدر على الأقل 500 1 أمر هدم جديد. |
In 2009, 196 demolitions had taken place in settlements, and 76 Palestinian structures had been demolished. | UN | وفي عام 2009، تم هدم 196 مبنى في المستوطنات، وهدم 76 بيتاً فلسطينياً. |
During the same period, 5,000 demolition orders had been issued and more than 1,600 buildings belonging to Palestinians had been demolished. | UN | وصدر خلال الفترة نفسها، 000 5 أمر بالهدم، وتم هدم أكثر من 600 1 مبنى يملكه فلسطينيون. |
As many as 277 homes were demolished in 2008 within the occupied Palestinian Territory, with East Jerusalem being most affected. | UN | فقد هدم ما يصل إلى 277 منـزلا في عام 2008 داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث كانت القدس الشرقية الأكثر تضررا. |
The Israeli human rights organization Betzelem has reported that the rate of house demolitions had risen 75 per cent over the past three years and that 1.16 houses were demolished every day in the occupied territories. | UN | وقد أفادت منظمة بتسيلم اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان بأن معدل هدم المنازل زاد بنسبة ٧٥ في المائة عن السنوات الثلاث الماضية وأنه كان يهدم في المتوسط ١,١٦ من المنازل يوميا في اﻷراضي المحتلة. |
In this regard, the Committee notes that, whenever an inhabited dwelling is either demolished or its inhabitants evicted, the Government is under an obligation to ensure that adequate alternative housing is provided. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه كلما تم هدم أو إخلاء منزل مسكون، تكون الحكومة ملزمة بضمان توفير مسكن بديل ملائم. |
Rehousing of Refugees whose shelters were demolished in Rafah | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآويهم في رفح |
Rehousing of refugees whose shelters were demolished in Rafah | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآوىهم في رفح |
Re-housing of refugees whose shelters were demolished in Rafah | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت أماكن مأواهم في رفح |
Last month, they demolished five houses in the village of Sourif. | UN | وفي الشهر الماضي، قاموا بهدم ٦ منازل في قرية صوريف. |
Upon their departure, the authorities demolished the stables which they had occupied. | UN | وقد قامت السلطات، بعد مغادرة الأسر، بهدم المساكن التي كانت تشغلها. |
Statistics show that 94 homes have been demolished and 7,024 dunums of agricultural land bulldozed in Gaza. | UN | وتبين الاحصاءات أنه قد تم تدمير 94 منزلاً وجرف 024 7 دونما من الأراضي الزراعية في غزة. |
In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
Its physical infrastructure had been demolished and its working capacity significantly weakened, seriously undermining the rule of law. | UN | فقد دمرت هياكله الأساسية المادية وضعفت قدرته على العمل كثيرا مما قوض سيادة القانون بشكل خطير. |
Palestinians would have to go to court, pay the fine, pay the lawyers and their houses would still be demolished. | UN | أما الفلسطينيون فيضطرون إلى الذهاب إلى المحكمة ودفع الغرامة ودفع أتعاب إلى المحامين، ومع ذلك تهدم بيوتهم. |
UNEP agreed with UNDP to provide training to Palestinians on ways to address the asbestos remaining in the rubble of the demolished houses in the disengaged settlements. | UN | واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البرنامج الإنمائي على تدريب الفلسطينيين على كيفية التعامل مع الأسبستوس المتبقي في أنقاض المنازل المهدمة في المستوطنات المخلاة. |
The patterns of destruction described in the present chapter and in others reveal that many houses were fired at or demolished after their occupants had been ordered to leave them. | UN | إن أنماط التدمير الموصوفة في هذا الفصل وفي غيره إنما تكشف عن أن كثيراً من البيوت تعرَّضت لإطلاق النيران أو إلى الهدم بعد أن أُمر ساكنوها بمغادرتها. |
One hospital was partially demolished, one infirmary was completely destroyed and a further 15 sustained considerable damage. | UN | وأصيب مستشفى بتدمير جزئي ومستوصف آخر بتدمير كامل و ١٥ مستوصفا بتدمير متوسط. |
Road traffic had been curtailed, homes demolished and lands confiscated, making it impossible for the Palestinians to live and work normally, and for UNRWA staff to circulate freely. | UN | وجرى تقليص المرور على الطرق وهدم المنازل ومصادرة الأراضي بصورة يتعذر معها على الفلسطينيين العيش والعمل بشكل طبيعي، كما يتعذر على موظفي الأونروا التنقل بحرية. |
Rehousing of Refugees whose Shelters were demolished in Gaza Strip | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هُدمت بيوتهم في قطاع غزة |
Some Palestinian houses have been demolished several times. Unfinished houses, stables, storehouses and other structures are also demolished. | UN | فقد هدمت بيوت بعض الفلسطينيين عدة مرات وهدمت أيضا منازل غير مكتملة البناء واسطبلات وغيرها من المباني. |
Most of the activities of potential returnees more or less boil down to visits to their demolished, burned-down homes and desecrated graveyards. | UN | إن معظم أنشطة عمليات العودة المحتملة تختزل إلى حد ما في زيارات إلى ديارهم المدمرة والمحروقة وإلى مقابرهم المدنسة. |
So far 15 children's recreational centres and cultural institutions have been demolished. | UN | وقد دمر حتى اﻵن ١٥ مركزا ترويحيا ومؤسسة ثقافية لﻷطفال. |