"demolition of palestinian homes" - Translation from English to Arabic

    • هدم منازل الفلسطينيين
        
    • هدم المنازل الفلسطينية
        
    • وهدم المنازل الفلسطينية
        
    • وتدمير المنازل الفلسطينية
        
    • تدمير منازل الفلسطينيين
        
    • وهدم البيوت الفلسطينية
        
    • وهدم منازل الفلسطينيين
        
    • وتدمير منازل الفلسطينيين
        
    • بهدم المنازل الفلسطينية
        
    • وهدم بيوت الفلسطينيين
        
    While illegal settlement expansion continues to take place in the West Bank, restrictions on Palestinian construction and the demolition of Palestinian homes have been on the rise. UN وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين.
    There had also been a marked increase in the demolition of Palestinian homes in the past year. UN وكانت هناك في العام الماضي أيضاً زيادة كبيرة في هدم منازل الفلسطينيين.
    In this regard, the occupying Power has also persisted with its demolition of Palestinian homes and properties and confiscation of Palestinian land, forcibly displacing more Palestinian civilians in violation of international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال هدم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصادرة الأراضي الفلسطينية، وتشريد المزيد من المدنيين الفلسطينيين قسراً في انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
    Declarations of settlement construction continue as do the demolition of Palestinian homes and the confiscation of Palestinian land. UN ويتواصل الإعلان عن بناء المستوطنات كما يتواصل هدم المنازل الفلسطينية ومصادرة الأراضي الفلسطينية.
    In a separate development, the IDF reinforced a number of troop units and deployed them throughout the West Bank with instructions to deal quickly and harshly with any unrest following Yasser Arafat's call for protest against the Government's policy of settlement construction and the demolition of Palestinian homes. UN وفي تطور منفصل، عزز جيش الدفاع الاسرائيلي عددا من وحدات الجنود ونشرها في جميع أنحاء الضفة الغربية وأصدر إليها تعليمات بأن تتعامل بسرعة وبقسوة مع أي اضطراب ينشب عقب الدعوة التي أطلقها ياسر عرفات للتظاهر احتجاجا على سياسة الحكومة القائمة على بناء المستوطنات وهدم المنازل الفلسطينية.
    Those include halting military operations, lifting the closures, stopping the assassination of Palestinians and the demolition of Palestinian homes and freezing all settlement activity, including natural growth. UN وهذا يتضمن وقف العمليات العسكرية، وإلغاء حالات الإغلاق، ووقف اغتيال الفلسطينيين وتدمير المنازل الفلسطينية وتجميد جميع أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات.
    The Committee also calls upon Israel to cease the demolition of Palestinian homes and to provide appropriate reparation to Palestinians who have already had their homes demolished. UN وتدعو اللجنة أيضا إسرائيل إلى وقف هدم منازل الفلسطينيين وتقديم التعويضات المناسبة للفلسطينيين الذين هُدّمت منازلهم بالفعل.
    This is not the first time that this illegal Israeli measure of collective punishment, namely the demolition of Palestinian homes, has also caused the death of Palestinian civilians. UN وهذه ليست أول مرة يؤدي فيها هذا التدبير الإسرائيلي غير المشروع القائم على العقوبة الجماعية والمتمثل في هدم منازل الفلسطينيين إلى مقتل مدنيين فلسطينيين.
    Israel, as the occupying Power, has yet to cease the construction and expansion of settlements and the separation wall or the demolition of Palestinian homes and the eviction of families, thereby directly endangering and altering the demographic composition, character, nature and status of the occupied Palestinian territory. UN لم تتوقف إسرائيل بعد بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، عن بناء وتوسيع المستوطنات والجدار العازل أو هدم منازل الفلسطينيين وطرد الأسر، مما يهدد ويغير بشكل مباشر التكوين الديمغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة وطابعها وطبيعتها ووضعها.
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    36. The Special Committee recognizes that the construction of the Wall, land confiscation, the establishment of bypass roads, omnipresent checkpoints and agricultural gates placing restrictions on access, as well as the demolition of Palestinian homes, are the outcomes of a calculated policy of settlement expansion pursued by successive Israeli governments. UN 36 - تدرك اللجنة الخاصة أن بناء الجدار ومصادرة الأراضي وإنشاء الطرق الالتفافية، ونقاط التفتيش المنتشرة في كل مكان والبوابات الزراعية التي تفرض القيود على الوصول، بالإضافة إلى هدم منازل الفلسطينيين هي نتائج سياسة واعية للتوسع الاستيطاني للحكومات الإسرائيلية المتعاقبة.
    39. Caterpillar has been publically criticized by various actors, including religious organizations, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations mechanisms, for supplying to the Government of Israel equipment, such as bulldozers and construction apparatus, which is used in the demolition of Palestinian homes, schools, orchards, olive groves and crops. UN 39 - وقد وُجّه انتقاد مُعلَن إلى كاتربيلر من جانب فعاليات مختلفة بما في ذلك منظمات دينية ومنظمات غير حكومية وآليات الأمم المتحدة على أنها تزوّد حكومة إسرائيل بمعدات من قبيل الجرّافات وأجهزة التشييد التي تُستخدَم في هدم منازل الفلسطينيين ومدارسهم وبساتينهم وحقول الزيتون والمحاصيل التي يمتلكونها.
    Israel also continues with its illegal policy of demolition of Palestinian homes and eviction of Palestinian families in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory. UN وتواصل إسرائيل أيضا سياستها غير القانونية المتمثلة في هدم المنازل الفلسطينية وطرد الأسر الفلسطينية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In this regard, we draw attention to a recent report issued by humanitarian aid agencies indicating that Israeli demolition of Palestinian homes has escalated in the recent period, with the 663 demolitions carried out in 2013 constituting the greatest number of demolitions in five years. UN وفي هذا الصدد، نوجه الانتباه إلى تقرير صدر مؤخرا عن وكالات المساعدة الإنسانية يشير إلى أن عمليات هدم المنازل الفلسطينية التي تقوم بها إسرائيل قد تفاقمت في الآونة الأخيرة، حيث طال الهدم 663 منزلا في عام 2013، مما يشكل أكبر عدد من عمليات الهدم خلال خمس سنوات.
    His delegation was disturbed to see that Israel was also continuing its unlawful arrests and detentions of thousands of Palestinian civilians, including women and children, and its illegal settlement activities, demolition of Palestinian homes and forced evictions, against a backdrop of escalating settler violence. UN وأضاف أن وفده يشعر بالانزعاج، وهو يرى إسرائيل مستمرة أيضا في عمليات الاعتقال والاحتجاز غير القانونية للآلاف من المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وفي أنشطتها الاستيطانية غير القانونية، وفي هدم المنازل الفلسطينية وعمليات الطرد القسري، على خلفية تصاعد العنف من جانب المستوطنين.
    Other serious problems during the period under review had been the further construction in settlements in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, the expropriation of Palestinian lands and the demolition of Palestinian homes by the Israeli authorities. UN تمثلت المشاكل الخطيرة اﻷخرى أثناء الفترة قيد الاستعراض في الزيادة في بناء المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس ومصادرة اﻷراضي الفلسطينية وهدم المنازل الفلسطينية من قبل السلطات اﻹسرائيلية.
    The report gives particular attention to Israeli practices relating to the detention of Palestinian children, the arbitrary use of administrative detention against Palestinians, the demolition of Palestinian homes, the continued Israeli colonization of Palestinian territory and related violence carried out by Israeli settlers against Palestinians and their property, and the maintenance of a blockade against the Gaza Strip. UN ويولي التقرير اهتماما خاص للممارسات الإسرائيلية فيما يتعلق باحتجاز الأطفال الفلسطينيين، والتعسف في استخدام الاحتجاز الإداري للفلسطينيين، وهدم المنازل الفلسطينية ومواصلة الاستيطان الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وما يتصل به من أعمال عنف يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم ومواصلة الحصار على قطاع غزة.
    The European Union urged the Government of Israel to cease all activities in the Palestinian Territories, including settlement building, the construction of the separation barrier and the demolition of Palestinian homes. UN ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة إسرائيل على وقف جميع الأنشطة في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك بناء المستوطنات، وبناء الحاجز الفاصل، وتدمير المنازل الفلسطينية.
    As previously reported, in many cases, the demolition of Palestinian homes lacking building permits is linked to settlement expansion. UN وكما ذُكر سابقاً، يعود تدمير منازل الفلسطينيين بسبب عدم حصولهم على رُخص للبناء، في الكثير من الحالات، إلى التوسع الاستيطاني().
    120. On 24 August, the Palestinian Authority appealed to the United States and Europe to intervene in order to put an end to the closure of Bethlehem, the demolition of Palestinian homes and alleged Israeli plans to dispatch death squads into Palestinian-ruled areas. (Jerusalem Post, 25 August) UN ١٢٠ - في ٢٤ آب/أغسطس، ناشدت السلطة الفلسطينية الولايات المتحدة وأوروبا للتدخل لوضع حد ﻹغلاق بيت لحم، وهدم البيوت الفلسطينية والخطط الاسرائيلية المزعومة ﻹيفاد فرق موت الى اﻷراضي الواقعة تحت الحكم الفلسطيني. )جروسالم بوست، ٢٥ آب/أغسطس(
    It has therefore called on the Government of Israel to revoke such measures and avoid such actions as evictions and the demolition of Palestinian homes in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ودعت حكومة إسرائيل لذلك إلى إلغاء هذه التدابير، وتجنب القيام بأعمال من قبيل عمليات الإخلاء وهدم منازل الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    In particular, he called for an end to the construction of the separation wall, the demolition of Palestinian homes and the continued Judaization of Jerusalem. UN ودعا بوجه خاص إلى وضع حدّ لبناء الجدار العازل وتدمير منازل الفلسطينيين والتهويد المتواصل لمدينة القدس.
    The Civic Coalition to Defend Palestinian Rights in Jerusalem (CCDPRJ) drew attention to the Local Outline Plan Jerusalem 2000 (2004, 2006) (`the Master plan') promoting further expansion of settlements and demolition of Palestinian homes in occupied East Jerusalem. UN واسترعى الائتلاف الأهلي للدفاع عن حقوق الفلسطينيين في القدس الانتباه إلى خطة المخطط التمهيدي المحلية للقدس 2000 (2004، 2006) ( " الخطة الرئيسية " ) التي تعزّز مواصلة توسيع نطاق المستوطنات وهدم بيوت الفلسطينيين في القدس الشرقية المحتلة(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more