At least 2,320 additional persons were affected by the demolitions of housing and livelihood assets during the reporting period. | UN | وتضرر ما مجموعه 320 2 شخصا من عمليات هدم أماكن السكن وكسب العيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Moreover, in many cases, demolitions of Palestinian homes are frequently linked to settlement expansion. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي كثير من الحالات، غالبا ما ارتبطت عمليات هدم منازل الفلسطينيين بالتوسع الاستيطاني. |
It has carried out unauthorized demolitions of Greek Cypriot houses in the areas it occupies and it continues to destroy cultural and religious heritage. | UN | وتم تنفيذ عمليات هدم دون أذن لمنازل قبارصة يونانيين في المناطق التي تحتلها وتواصل تدمير التراث الثقافي والديني فيها. |
The acts of demolitions of such illegally constructed buildings by the authorities had no connection whatsoever with the freedom of religion in Malaysia. | UN | وإجراءات السلطات المتعلقة بهدم هذه الأماكن المشيدة على نحو غير قانوني ليست لها أي صلة على الإطلاق بحرية الدين في ماليزيا. |
Israeli occupation forces frequently carry out punitive and violent demolitions of Palestinian homes for lack of permit as well as forcible evictions of entire villages. | UN | وكثيراً ما تضطلع قوات الاحتلال الإسرائيلية بعمليات هدم عقابية وعنيفة لمنازل الفلسطينيين لعدم حيازتهم تراخيص بناء كما تنفذ هذه القوات عمليات إجلاء قسرية لقرى بكاملها. |
(d) Forced evictions and demolitions of Roma settlements are taking place without alternatives for Roma. | UN | (د) الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون تقديم بدائل إليهم. |
Israeli authorities have given forewarnings of more demolitions of Palestinian homes in 2007. | UN | كما أعطت السلطات الإسرائيلية إنذارات مسبقة بمزيد من عمليات هدم المباني المملوكة للفلسطينيين في سنة 2007. |
demolitions of Palestinian property also continued. | UN | وتواصلت أيضا عمليات هدم الممتلكات الفلسطينية. |
A total of 3,327 persons have been affected by the demolitions of housing and livelihood assets. | UN | وتضرر ما مجموعه 327 3 شخص من عمليات هدم المساكن وسبل المعيشة تلك. |
Violence between settlers and Palestinians continued on a daily basis throughout the West Bank, and the continued demolitions of unlicensed Palestinian structures was worrying. | UN | ويستمر العنف بين المستوطنين والفلسطينيين بصورة يومية في جميع أنحاء الضفة الغربية، ويشكل استمرار عمليات هدم مباني الفلسطينيين غير المرخصة مصدرا للقلق. |
21. demolitions of housing and livelihood assets continued. | UN | 21 - وتواصلت عمليات هدم المساكن وسبل المعيشة. |
46. The Special Committee also notes with regret that the majority of demolitions of Palestinian homes and other structures occur near Israeli settlements. | UN | 46 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضاً مع الأسف بأن معظم عمليات هدم بيوت الفلسطينيين والهياكل الأخرى تقع بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية. |
Food insecurity levels were exacerbated in the West Bank by continued demolitions of housing and livelihood assets, which increased fourfold during the reporting period. | UN | وتفاقمت مستويات انعدام الأمن الغذائي في الضفة الغربية بسبب عمليات هدم المنازل والأصول المستخدمة لكسب العيش، حيث ازدادت هذه المستويات أربعة أضعاف خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Although numerous resolutions had been adopted by the United Nations and calls made for a two-State solution, on the ground Israel continued its aggression against the vulnerable, with demolitions of homes and construction of the wall. | UN | وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة والدعوات المنادية بحل قائم على أساس دولتين قد واصلت إسرائيل على أرض الواقع، عدوانها على الضعفاء بهدم المنازل وتشييد الجدار. |
Mr. Rabbo accused Mr. Netanyahu of wanting to kill the peace process, undertaking Israel’s recent demolitions of Palestinian houses and continued land confiscation. | UN | واتهم السيد عبد ربه السيد نتنياهو، بأنه يريد القضاء على عملية السلام، من خلال قيام إسرائيل مؤخرا بهدم البيوت الفلسطينية ومواصلة مصادرة اﻷراضي. |
94. Approximately 1,369 Palestinians were forcibly displaced or affected as a result of home demolitions of 192 Palestinian-occupied residential structures in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem, by Israeli forces. | UN | 94 - وأجبر ما يقرب من 369 1 فلسطينيا على النزوح أو تضرروا نتيجة لقيام القوات الإسرائيلية بهدم 192 من المنشآت السكنية التي يشغلها الفلسطينيون في قطاع غزة والضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية. |
While applying very tight restrictions and granting very few permissions to build, Israeli occupation forces frequently carry out punitive and violent demolitions of Palestinian homes for lack of permit. | UN | 17- فيما تقوم قوات الاحتلال الإسرائيلية بتطبيق قيود مشددة للغاية ومنح عدد قليل جداً من رخص البناء، كثيراً ما تضطلع هذه القوات بعمليات هدم عقابيةً وعنيفة لمنازل الفلسطينيين غير الحائزين لرخص بناء. |
(d) Put an end to forced evictions and demolitions of Roma settlements without prior notice and when such demolitions are necessary provide adequate and appropriate alternative housing solutions for them, and include in its next periodic report any measures taken to address the situation of Roma in Plavecky Stvrtok. | UN | (د) وضع حد لحالات الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون إخطار مسبق والقيام عندما تكون مثل هذه العمليات للتهديم ضرورية بتوفير حلول سكنية بديلة كافية ومناسبة لهم، وتضمين تقريرها الدوري القادم أية تدابير تُتخذ لمعالجة حالة الروما في بلافيسكي ستفرتوك. |
The Special Committee was told that demolitions of Palestinian-owned houses were carried out under the supervision of settlers acting on behalf of the Civil Administration. | UN | وقيل للجنة الخاصة إن أعمال هدم المنازل التي يملكها الفلسطينيون كانت تتم تحت إشراف مستوطنين يتصرفون باسم اﻹدارة المدنية. |
Some 45 per cent of demolitions of Palestinian-owned structures in Area C since 2010 have occurred in firing zones, displacing over 820 Palestinian civilians. | UN | ووقع نحو 45 في المائة من أعمال الهدم التي تستهدف مباني يملكها فلسطينيون في المنطقة جيم منذ عام 2010 في مناطق معرّضة لإطلاق نار، وهو مما أدى إلى تشريد أكثر من 820 مدنيا فلسطينيا. |
demolitions of unauthorized displaced and squatter settlements continued in the capital city through 1992 and early 1993. | UN | وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣. |
Those appearing before the Special Committee and speaking of demolitions included a number of Israeli nationals working in the field of human rights who were clearly deeply moved by the number and nature of demolitions of residences. | UN | وكان من بين الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة وتحدثوا عن عمليات الهدم عدد من المواطنين اﻹسرائيليين الذين يعملون في ميدان حقوق اﻹنسان وقد كان واضحا أنهم متأثرون تأثرا عميقا بعدد وطبيعة عمليات هدم المساكن. |