"demonize" - English Arabic dictionary

    "demonize" - Translation from English to Arabic

    • تشويه صورة
        
    • شيطنة
        
    • تشوه صورة
        
    • تشويه سمعة
        
    • في صورة الشيطان
        
    • الشرير
        
    • وتبشيع
        
    • شياطين
        
    There must be no double standards in combating crime, nor must countries act hypocritically in an attempt to demonize certain States. UN وينبغي عدم الكيل بمكيالين في مجال مكافحة الجريمة، ولا اللجوء إلى النفاق لمحاولة تشويه صورة بعض الدول.
    There is a tendency to demonize those who travel to rich societies in search of a better life. UN وهناك ميل إلى تشويه صورة الذين ينزحون إلى مجتمعات غنية بحثا عن حياة أفضل.
    In that context, the Government of Rwanda requests the international community to put an end to these groundless racist theories and this campaign to demonize Rwanda and its people. UN وفي هذا السياق، تطلب حكومة روانـــدا مـــن المجتمع الدولي أن يضع حدا لهذه النظريات العنصرية، التي لا أساس لها، ولهذه الحملة الرامية إلى شيطنة رواندا وشعبها.
    It noted that a defamatory documentary released by a Dutch parliamentarian, intended to demonize Muslims and distort the message of the Koran, has been widely and strongly condemned. UN وأشارت إلى أن هناك فيلماً وثائقياً تشهيرياً عرضه أحد أعضاء البرلمان الهولندي وقصد منه شيطنة المسلمين وتشويه رسالة القرآن قد أدين على نطاق واسع وبشدة.
    It's a good thing you didn't want to demonize anybody or else that could have been awkward. Open Subtitles إنه من الجيّد إنّك لم تشوه صورة أيّ أحد وإلا كان الأمر أن يكون محرجاً.
    Denmark condemns any action that attempts to demonize people on the basis of their religion or ethnic background, and expect all religions to respect each other. UN وتدين الدانمرك أي عمل يحاول تشويه سمعة الناس على أساس دينهم أو أصولهم الإثنية، وتتوقع من جميع الأديان أن يحترم بعضها البعض.
    It cannot meet that responsibility by devoting meeting after meeting to pandering to Arab Group initiatives that seek to demonize Israel and ignore Palestinian obligations. UN ولا يمكنه أن يفي بتلك المسؤولية بتكريس جلسة تلو الأخرى إرضاء لرغبات المجموعة العربية التي تسعى إلى إظهار إسرائيل في صورة الشيطان مع إغفال الالتزامات الفلسطينية.
    The rape of “their” women is then used to increase the sentiments against the enemy and further demonize them. UN ثم يستخدم اغتصاب نساء ذلك الجانب لتأجيج المشاعر المعادية للعدوّ وإظهاره بمظهر الشرير.
    If this distinction were not made, one would dangerously generalize accusations and demonize large groups, not only the perpetrators, and make them vulnerable to counter-terrorist measures. UN فإن لم يتم هذا التفريق، فإن ثمة خطراً بتعميم التهم وتبشيع مجموعات كبيرة، وليس الجنـاة وحدهم، وتعريضهـم لتدابير مكافحة الإرهاب.
    Now, unfortunately, Mr. Kabila is making use of them once more to demonize not only the Tutsi but the whole of Rwanda and all its people. UN واﻵن، مع اﻷسف، يستعملهم السيد كابيلا مرة أخرى، كي يحول إلى شياطين ليس فقط التوتسي بل رواندا بأكملها وجميع شعبها.
    Some parts of the media and a number of political figures have continued to demonize asylum-seekers and refugees, particularly during election campaigns, undermining public support for their reception. UN وواصل بعض من الدوائر الإعلامية وعدد من رجال السياسة تشويه صورة ملتمس اللجوء واللاجئ، لا سيما أثناء الحملات الانتخابية، مما يحد من دعم الجمهور لاستقبالهم.
    Some parts of the media and a number of political figures have continued to demonize asylum-seekers and refugees, particularly during election campaigns, undermining public support for their reception. UN وواصل بعض من الدوائر الإعلامية وعدد من رجال السياسة تشويه صورة ملتمس اللجوء واللاجئ، لا سيما أثناء الحملات الانتخابية، مما يحد من دعم الجمهور لاستقبالهم.
    Mine is to protect my customers' privacy from a police force eager to demonize the sexually adventurous. Open Subtitles وظيفتي ان احمي خصوصية زبائني من قوى الشرطة التي تريد تشويه صورة المغامرة الجنسية.
    Just wait a minute, you guys, let's not be so quick to demonize Loretta. Open Subtitles انتظروا لحظة .. يارفاق دعونا لا نتسرع في تشويه صورة لوريتا
    For example, the UNRWA spokesperson in Gaza had been quick to demonize Israel, but had ignored the real culprit responsible for the Palestinians' suffering; he had said nothing to condemn Hamas for stockpiling rockets in UNRWA schools and launching them only steps away. UN فعلى سبيل المثال، تحرك ممثل الأونروا في غزة بسرعة من أجل شيطنة إسرائيل، لكنه تجاهل الآثم الحقيقي المسؤول عن معاناة الفلسطينيين، فلم يقل شيئا يدين به حماس لتخزينها الصواريخ في مدارس الأونروا وإطلاقها من على بُعد عدة خطوات منها.
    Religious intolerance, including Islamophobia, created as a result of aggressive media policies, seeks to demonize particular cultures and religions and can lead ultimately to hatred and exclusion. UN ويسعى التعصب الديني، بما في ذلك كراهية الإسلام، التي نشأت نتيجة للسياسات الإعلامية العدائية، إلى شيطنة ثقافات وأديان معينة، ويمكن أن يفضي في نهاية المطاف إلى الكراهية والإقصاء.
    It noted that a defamatory documentary released by a Dutch parliamentarian, intended to demonize Muslims and distort the message of the Koran, has been widely and strongly condemned. UN وأشارت إلى أن هناك فيلماً وثائقياً تشهيرياً عرضه أحد أعضاء البرلمان الهولندي وقصد منه " شيطنة " المسلمين وتشويه رسالة القرآن قد أدين على نطاق واسع وبشدة.
    It's a good thing you didn't want to demonize anybody or else that could have been awkward. Open Subtitles إنه من الجيّد إنّك لم تشوه صورة أيّ أحد وإلا كان الأمر أن يكون محرجاً.
    The Prime Minister of Denmark, in his 2006 New Year's address, condemned attempts to demonize groups of people based on their religion without explicitly referring to the Jyllands Posten case. UN وأدان رئيس وزراء الدانمرك، في الكلمة التي أدلى بها بمناسبة حلول سنة 2006 الجديدة، المحاولات الرامية إلى تشويه سمعة جماعات من البشر على أساس ديانتهم دون أن يشير صراحة إلى صحيفة جيلاندس بوستن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more