"departees" - Translation from English to Arabic

    • المغادرين
        
    Subsequently, the flow of departees is reported to have decreased substantially. UN وذُكر أن تدفق المغادرين قد انخفض بصورة كبيرة بعد ذلك.
    During the latter stage many departees continued to make their own way out of the conflict region. UN وفي هذه المرحلة اﻷخيرة، استمر عدد كبير من المغادرين يشقون طريقهم بعيدا عن منطقة النزاع.
    Because of the unanticipated excess demand, departees often had to wait for several days before they were able to leave. UN ونظراً للطلب المفرط غير المتوقع. كان على المغادرين غالباً الانتظار عدة أيام قبل تمكنهم من المغادرة.
    This section of the report provides background information on the number of departees and the circumstances of their departure. UN وهذا الفرع من التقرير يقدم معلومات أساسية عن عدد المغادرين وظروف مغادرتهم.
    Because of the unanticipated excess demand, departees often had to wait for several days before they were able to leave. UN ونظرا للطلب المفرط غير المتوقع، كان على المغادرين غالبا الانتظار عدة أيام قبل تمكنهم من المغادرة.
    Practically all Egyptian departees were transported overland to Jordan in private or IOM-hired vehicles. UN وعمليا، نُقل جميع المصريين المغادرين عن طريق البر إلى اﻷردن في مركبات خاصة أو مركبات استأجرتها المنظمة الدولية للهجرة.
    Reports indicate that only 32,000 of the Sudanese departees actually returned to the Sudan. UN وتفيد التقارير بأن ٠٠٠ ٣٢ فقط من السودانيين المغادرين قد عادوا فعلا إلى السودان.
    Furthermore, even if a country has provided such records, there is no guarantee that each claimant of such country is listed therein as the records do not necessarily contain all departees. UN وفضلا عن ذلك، حتى في حالة تقديم بلد ما سجلات كهذه، لا يوجد ضمان لكون كل صاحب مطالبة من هذا البلد مذكورا في قوائم هذه السجلات نظرا ﻷن السجلات لا تتضمن بالضرورة جميع المغادرين.
    Turkey, the Syrian Arab Republic, Iran (Islamic Republic of) and Saudi Arabia were also used as departure and transit points by a large number of departees. UN كذلك كانت تركيا والجمهورية العربية السورية وجمهورية ايران الاسلامية والمملكة العربية السعودية نقاط مغادرة وعبور لعدد ضخم من المغادرين.
    60. By most accounts, the majority of departees left Kuwait and Iraq during the first two months of the occupation. UN ٠٦ - ووفقا لمعظم الروايات، تركت غالبية المغادرين الكويت والعراق خلال الشهرين اﻷولين من الاحتلال.
    62. The first groups of departees left Kuwait and Iraq using their own resources. UN ٦٢ - وقد تركت المجموعات اﻷولى من المغادرين الكويت والعراق معتمدة على مواردها الخاصة.
    The majority of Indian departees left Kuwait and Iraq between August and October 1990; UN وتركت أغلبية الهنـود المغادرين الكويت والعراق بين آب/أغسطس وتشريــن اﻷول/ أكتوبــر ١٩٩٠؛
    The Panel notes that departees fleeing the Iraqi invasion and occupation of Kuwait would have had to leave in great haste. UN ٧٠١- ويلاحظ الفريق اضطرار المغادرين الهاربين من الغزو العراقي واحتلال الكويت إلى ترك البلد بسرعة فائقة.
    In over 92 per cent of departures, the intended destination is the Federal Republic of Yugoslavia; some permanent departees have subsequently returned to the region because of lack of employment and suitable housing. UN والجهة المقصودة، فيما يزيد على ٩٢ في المائة من المغادرات، هي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. وقد عاد بعض المغادرين الدائمين بعد ذلك الى المنطقة بسبب قلة العمالة واﻹسكان الملائم.
    With respect to these persons, the First " A " Report observed that: " The bulk of Jordanian/Palestinian departees left Kuwait and Iraq during the first two months of the crisis. UN 11- وفيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص لاحظ التقرير الأول للمطالبات من الفئة " ألف " أنه: تركت الأغلبية العظمى من الأردنيين/الفلسطينيين المغادرين الكويت والعراق خلال الشهرين الأولين للأزمة.
    20. The mass exodus of persons out of Kuwait and Iraq referred to above led to the evacuation of the departees from the Gulf region through a plethora of Government-sponsored evacuation programmes and/or with the assistance of several international organizations. UN ٠٢ - إن النزوح الواسع النطاق لﻷشخاص من الكويت والعراق، المشار إليه أعلاه، أدى إلى إجلاء المغادرين عن منطقة الخليج بواسطة عدد كبير من برامج الاجلاء تحت رعاية الحكومات و/أو بمساعدة عدة منظمات دولية.
    61. During the early stages of the exodus from Kuwait and Iraq, border countries are reported to have applied strict controls and procedures, often resulting in departees having to wait for several days before being allowed to enter or depart from the country. UN ١٦ - وذُكر أنه أثناء المراحل اﻷولى للهجرة الجماعية من الكويت والعراق، عمدت البلدان المتاخمة إلى تطبيق ضوابط واجراءات صارمة، كثيرا ما ترتب عليها اضطرار المغادرين الى الانتظار عدة أيام قبل أن يُسمَح لهم بدخول البلد أو مغادرته.
    Subsequently, some departees left Kuwait and Iraq through Government-sponsored evacuation programmes and/or with the assistance of one or more international organizations involved in the evacuation operations. UN وبعد ذلك، ترك بعض المغادرين الكويت والعراق عن طريق برامج الاجلاء التي ترعاها الحكومات و/أو بمساعدة واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المشاركة في عمليات الاجلاء.
    " During the early stages of the exodus from Kuwait and Iraq, border countries are reported to have applied strict controls and procedures, often resulting in departees having to wait for several days before being allowed to enter or depart from the country. UN " وذُكر أنه أثناء المراحل الأولى للهجرة الجماعية من الكويت والعراق، عمدت البلدان المتاخمة إلى تطبيق ضوابط وإجراءات صارمة، كثيراً ما ترتب عليها اضطرار المغادرين إلى الانتظار عدة أيام قبل أن يُسمَح لهم بدخول البلد أو مغادرته.
    The Panel considered a number of relevant background facts which are described in chapter II above, in particular the estimated number of foreigners in Iraq and Kuwait and the departure patterns identified amongst the departees, which have been noted by other Panels and in the Background Reports. UN ٤٤٣- وبحث الفريق عدداً من الوقائع المرجعية ذات الصلة التي جرى وصفها في الفصل الثاني أعلاه، وبخاصة العدد المقدر لﻷجانب في العراق والكويت وأنماط المغادرة المتبعة في صفوف المغادرين التي لاحظتها أفرقة أخرى وورد ذكرها في التقارير المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more