It is important that the Division maintains, frequently reviews and improves the Department's overall guidance and lesson-learning approach, and that it trains the Department's staff. | UN | ومن المهم أن تحافظ الشعبة على التوجه القيادي العام للإدارة وعلى نهجها في استخلاص الدروس وأن تراجعهما وتحسنهما في أحيان كثيرة، وأن تقوم بتدريب موظفي الإدارة. |
Recent experience in Kenya, with the rapid deployment of the Department's staff to Nairobi at the request of the African Union-led mediation team, was a good example. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التجربة الأخيرة في كينيا، حيث أمكن إيفاد موظفي الإدارة بسرعة إلى نيروبي بناء على طلب فريق الوساطة الذي يرأسه الاتحاد الأفريقي. |
This would assist the Department's staff in ensuring effective coverage of these important issues and activities. | UN | ومن شأن ذلك مساعدة موظفي الإدارة على ضمان التغطية الفعالة لهذه المسائل والأنشطة المهمة. |
These services were delivered by 229 social workers, who represent the largest segment of the Department's staff of 785. | UN | وتولى تقديم هذه الخدمات 229 أخصائيا اجتماعيا يمثلون أكبر نسبة من موظفي الإدارة البالغ عددهم 785 موظفا. |
The Department's staff would be scattered across five locations, within reasonably easy reach of the Secretariat building but still not as close by or as close to each other as desirable or as originally foreseen. | UN | وسوف ينتشر موظفو الإدارة عبر خمسة مواقع متفرقة، على بُعد مسافات معقولة يسهل الوصول إليها من مبنى الأمانة العامة، ولكنها ليست قريبة منه، أو قريبة من بعضها البعض على النحو المرغوب فيه أصلا. |
In fact, the Department's staff, management and stakeholders did not share a common understanding of its capacity development role and its integration with the Department's normative and analytical work and its provision of support to the intergovernmental process. | UN | وفي الواقع، فإن موظفي الإدارة ومديريها والجهات المعنية ليس لديهم فهم مشترك لدور الإدارة في مجال تنمية القدرات وإدماجه في عملها في مجال وضع المعايير والتحليل، وتقديمها الدعم للعملية الحكومية الدولية. |
He was therefore intensifying efforts to bring experienced personnel from field missions to the Department as vacancies arose and, at the same time, to encourage the Department's staff to undertake field missions. | UN | ولذلك فهو يضاعف الجهود لاستدعاء الموظفين ذوي الخبرة من البعثات الميدانية للعمل في الإدارة كلما نشأت شواغر، وفي الوقت ذاته لتشجيع موظفي الإدارة على القيام بمهام ميدانية. |
72. His delegation was concerned about the representation of developing countries on the Department's staff. | UN | 72 - وقال إن وفده يساوره القلق بشأن تمثيل البلدان النامية في موظفي الإدارة. |
Over 50 per cent of the Department's staff came from two regions of the world, whereas most of the developing countries, which were the regular troop providers, were not represented at all. | UN | فما يربو على 50 في المائة من موظفي الإدارة ينتمون إلى منطقتين من مناطق العالم، في حين أن البلدان النامية، وهي التي تقدم القوات بانتظام، غير ممثلة على الإطلاق. |
Since 80 per cent of the Department's staff were recruited by means of competitive examinations, the Office of Human Resources Management would need additional human and financial resources to cope with the increase in such examinations. | UN | ونبه إلى أنه ما دام 80 في المائة من موظفي الإدارة يوظفون عن طريق الامتحانات التنافسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية سيكون في حاجة إلى المزيد من الموارد البشرية والمالية لمواجهة زيادة عدد تلك الامتحانات. |
Also, electronic technical cooperation, which develops learning communities among the Department's staff, advisers, national counterparts and outside experts, is increasingly used as a means to increase the integration of analytical and technical cooperation work, and to reach out beyond the Department in terms of ideas and expertise. | UN | ويُستخدم التعاون التقني الإلكتروني، الذي يوجد جماعات التعلم في صفوف موظفي الإدارة ومستشاريها ونظرائها الوطنيين والخبراء الخارجيين، بصورة متزايدة كوسيلة لتعزيز التكامل بين أعمال التحليل والتعاون التقني ومد جسور الاتصال إلى خارج الإدارة لتبادل الأفكار والخبرة. |
While the Department's staff were resilient and would do their best to provide the required high-quality services, those working conditions might affect their ability to deliver all mandated outputs in a timely fashion at times of peak demand. | UN | وعلى الرغم من أن موظفي الإدارة يتحلون بالمرونة وسوف يبذلون قصارى جهدهم لتوفير ما يلزم من خدمات عالية الجودة، فإن ظروف العمل تلك قد تؤثر على قدرتهم على تنفيذ جميع النواتج المأذون بها في الوقت المناسب في أوقات ذروة الطلب. |
25. The Department's staff members were called upon to discharge many functions: implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); roll out the enterprise resource planning project, Umoja; and provide critical support to operations in volatile area; all while designing new system, managing structural reform and measuring their own performance. | UN | 25 - واستطرد قائلا إن موظفي الإدارة مطالبون بالقيام بعدة مهام منها: تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وبدء تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة؛ وتقديم دعم حاسم إلى العمليات في مناطق غير مستقرة؛ وكل ذلك أثناء قيامهم بتصميم نظام جديد، وإدارة الإصلاح الهيكلي وقياس أدائهم بأنفسهم. |
96. Mr. Shaaban (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management) reiterated that the Department would do its utmost to avoid disruption during the implementation of the capital master plan; however, owing to the fact that the Department's staff would be scattered over five locations, incidents were bound to occur. | UN | 96 - السيد شعبان (وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات): أكد مجددا أن الإدارة ستبذل قصارى جهدها لتفادي أي انقطاع أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، بيد أنه نظرا لأن موظفي الإدارة سيكونون مبعثرين على خمسة مواقع، فلا بد من وقوع حوادث. |
63. The provision for training materials made in the budget was not utilized, as security risk training programmes were deferred owing to the involvement of the Department's staff in addressing serious security situations and emergencies during the reporting period. | UN | 63 - لم يُستخدم الاعتماد المخصص لمواد التدريب في الميزانية لأن برامج التدريب على المخاطر الأمنية أُجِّلت بسبب مشاركة موظفي الإدارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في معالجة حالات أمنية وحالات طوارئ خطيرة. |
Nor did the Department's staff generally view capacity development as the primary strength of most of the divisions. | UN | ولم ينظر موظفو الإدارة عموما إلى مسألة تنمية القدرات باعتبارها مكمن القوة الأساسي لمعظم الشُعب. |
The Department's staff and stakeholders identified its visibility as a factor material to its success. | UN | ويرى موظفو الإدارة والمعنيون بأمرها أن بروز دور الإدارة هو أحد العوامل المادية لنجاحها. |