"department had" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة قد
        
    • أن الإدارة
        
    • قائلا إن الإدارة
        
    • الإدارة ما
        
    • القول إن الإدارة
        
    • الإدارة حققت
        
    • الإدارة قامت
        
    • الإدارة كانت
        
    • قائلة إن الإدارة
        
    • ركزت الإدارة
        
    • وقد قامت الإدارة
        
    • كانت الإدارة
        
    Although it was not possible to state definitively that there would be no disruptions to the workflow, the Department had contingency plans in place. UN ورغم أنه لم يكن من الممكن القول بشكل قاطع إن سير العمل لن يتعرض لبعض التعطيل، فإن الإدارة قد وضعت خططا للطوارئ.
    It was indicated that the Department had deliberately sought external expertise with a view to injecting new thinking into the process. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارة قد سعت عن قصد للحصول على الخبرات الخارجية بهدف ضخ أفكار جديدة في العملية.
    He noted with satisfaction that the Department had made progress in implementing its reforms, notably its new client-oriented approach. UN ولاحظ بارتياح أن الإدارة قد أحرزت تقدما في إنجاز إصلاحاتها، ولا سيما نهجها الجديد الموجه إلى العملاء.
    The Department had difficulty in providing precise numbers of conflict situations addressed. UN وكانت الإدارة قد وجدت صعوبة في توفير العدد المحدد لحالات النزاع التي تم التعامل معها.
    It was not entirely content with efforts to review the peacekeeping function as a whole, but the Department had taken a good first step. UN وهو غير راض تمام الرضا عن الجهود المبذولة لاستعراض مهمة حفظ السلام ككل، ولكن الإدارة قد اتخذت خطوة أولى جيدة.
    The Department had also taken steps to use new technology to reach audiences in other ways. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات لاستخدام تكنولوجيا جديدة للوصول إلى المستمعين بطرائق أخرى.
    The Department had successfully transmitted the Organization's messages and objectives. UN وأضاف أن الإدارة قد أبلغت بنجاح رسالات المنظمة وأهدافها.
    The Department had taken note of the Committee's comments on those areas in which it needed to improve its work. UN وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها.
    Moreover, the Department had recently stopped procuring cargo aircraft for the transport of passengers. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة قد أوقفت مؤخرا شراء طائرات الشحن لنقل الركاب.
    A number of delegations had raised the thorny issue of intelligence, an issue the Department had perhaps sidestepped in the past at the expense of human life and the effectiveness of operations. UN وقد أثار عدد من الوفود مسألة شائكة تتعلق بالمعلومات الاستخبارية وتلك مسألة ربما كانت الإدارة قد تجاوزت عن معالجتها في الماضي وكان ذلك على حساب الأرواح البشرية وفعالية العمليات.
    To alleviate the situation, the Department had taken, or intended to take, such measures as the redeployment of resources, where possible, to the translation of summary records and the synchronization of the translation of summary records. UN وبغية التخفيف من حدة هذا الوضع، يلاحظ أن الإدارة قد قامت، أو أنها تنوي القيام، باتخاذ تدابير من قبيل إعادة تخصيص الموارد، حيثما أمكن، لترجمة المحاضر الموجزة، مع مُزامنة ترجمة هذه المحاضر.
    The Department had accepted all of the 15 OIOS recommendations in the report, and had already implemented eight of them. UN وأضاف أن الإدارة قد قبلت جميع توصيات المكتب الواردة في التقرير وعددها 15 توصية ونفذت بالفعل ثماني توصيات منها.
    Further efforts were needed regarding the on-call lists and the standardization of logistics procedures, but the Department had prepared a useful handbook on standard operating procedures. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق بقوائم الاستدعاء الفوري وتوحيد الإجراءات اللوجيستية لكن الإدارة قد أعدت دليلا مفيدا عن إجراءات التشغيل الموحدة.
    In this regard, the Committee was informed that the Department had undertaken a pilot project to produce press releases in Spanish with support from the Spanish Translation Service of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الإدارة قد اضطلعت بمشروع تجريبي لإعداد نشرات صحفية بالإسبانية بدعم من دائرة الترجمة الإسبانية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Although the Department had been praised for its development of the United Nations website, the importance of traditional means of communications, especially radio, had been emphasized. UN وأضاف قائلاً إنه على الرغم من أن الإدارة قد أُثني عليها لقيامها بإنشاء موقع على شبكة الويب للأمم المتحدة فقد جرى تأكيد أهمية الوسائل التقليدية للاتصالات، وخاصة الراديو.
    They attached importance to developing their young people and were pleased to note that the Department had also taken creative steps to reach educators and young people with objective and balanced information. UN وأضاف قائلاً إن أعضاء الرابطة يعلقون أهمية كبيرة على تنمية شعوبهم، كما أن من دواعي سرورهم ملاحظة أن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات خلاَّقة للوصول إلى المعلمين والشباب بمعلومات موضوعية ومتوازنة.
    The Department had made a concerted effort to broaden the geographical distribution of its staff. UN وأضاف قائلا إن الإدارة بذلت جهودا متضافرة لتوسيع نطاق التوزيع الجغرافي لتمثيل موظفيها.
    The Department had recovered a total of $1.2 million from other United Nations missions, UN واستردت الإدارة ما مجموعه 1.0 مليون دولار من بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها ومتعاقديها.
    20. In the area of human rights, the Department had worked closely with United Nations system-wide partners, especially the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 20 - وواصل القول إن الإدارة عملت عن كثب، في مجال حقوق الإنسان، مع الجهات الشريكة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وخصوصا مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    The Millennium Summit and the Millennium Assembly had provided the Department with a unique opportunity to promote public awareness about and interest in the work of the world body. His delegation believed that the Department had succeeded in fulfilling that task. UN وقد أتاحت الجمعية العامة الألفية ومؤتمر قمة الألفية للإدارة فرصة فريدة لزيادة وعي الجماهير بأعمال هذه الهيئة العالمية واهتمامها بها، ويرى وفده أن الإدارة حققت النجاح في أداء هذه المهمة.
    12. The Department had done commendable work in covering the United Nations Small Arms Review Conference, as well as migration and development issues and the New Partnership for Africa's Development. UN 12 - وأضافت أن الإدارة قامت بأعمال تستحق الثناء في تغطية مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض الأسلحة الصغيرة، فضلا عن المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    While the Department had planned for the succession, including by holding more frequent competitive examinations for translators, the magnitude of the situation was unprecedented. UN ورغم أن الإدارة كانت قد خططت للخلف، بما في ذلك عن طريق إجراء المزيد من الامتحانات التنافسية لاختيار المترجمين التحريريين، إلا أن هذه المشكلة كبيرة بشكل لم يسبق له مثيل.
    4. The Department had sent a number of United Nations programmes to a wide array of radio broadcasters, including in the Non-Self-Governing Territories; it had prepared a list of those broadcasters in order to help the Special Committee to better understand the scope of the Department's efforts in that area. UN 4 - واختتمت قائلة إن الإدارة أرسلت عددا من برامج الأمم المتحدة إلى طائفة واسعة من محطات الإذاعة، بما في ذلك في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وأعدت الإدارة قائمة بتلك المحطات لمساعدة اللجنة الخاصة على زيادة فهم نطاق الجهود التي تبذلها الإدارة في هذا المجال.
    In the early stages of the reform process, when the Department had focused on eliminating expenditures through better planning, it had achieved a notable reduction in the use of temporary assistance and overtime. UN وقد ركزت الإدارة في المراحل الأولى من عملية الإصلاح على الحد كثيرا من النفقات من خلال تحسين التخطيط، وتمكنت من تحقيق تخفيض ملموس في الاستعانة بالمساعدة المؤقتة واللجوء إلى العمل الإضافي.
    The Department had done much to improve the working of the centres, as described in the Secretary-General's report. UN وقد قامت الإدارة بالكثير لتحسين عمل المراكز، على النحو المبين في تقرير الأمن العام.
    He would be interested to know more about progress with the traditional media and whether the Department had faced any difficulties in developing new partnerships in that regard. UN ويرغب في معرفة المزيد عن التقدم فيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية وما إذا كانت الإدارة واجهت أية صعوبات في إنشاء شراكات جديدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more